Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: enhanced    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

ギリシャ語

英語

詳細

NetBIOS Enhanced User Interface

NetBIOS Extended User Interface

最終更新: 2006-09-06
テーマ: 情報
頻度 : 1
クオリティ:

Θέλουμε να επικεντρωθούμε ιδιαίτερα στο ζήτημα του enhanced status- έτσι το ονομάζουμε πάντα στην περίπλοκη κοινοτική γλώσσα.
http://www.europarl.europa.eu/

We particularly want to concentrate on the question of enhanced status, as we always call it in our complicated Eurospeak.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-22
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Θέλουμε να επικεντρωθούμε ιδιαίτερα στο ζήτημα του enhanced status - έτσι το ονομάζουμε πάντα στην περίπλοκη κοινοτική γλώσσα.
http://www.europarl.europa.eu/

We particularly want to concentrate on the question of enhanced status, as we always call it in our complicated Eurospeak.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-02-28
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Το 1996 υποβάλαμε στους ειδικούς των κρατών μελών, της βιομηχανίας, των συνδέσμων καταναλωτών και των οργάνων των υπευθύνων για την οδική ασφάλεια ένα πρώτο σχέδιο οδηγίας που στηριζόταν στις προδιαγραφές ελέγχου και επιδόσεων της European Enhanced Vehicle Committee.
http://www.europarl.europa.eu/

We presented a first proposal for a directive in 1996 to experts from the Member States, industry, consumer organisations and to those bodies responsible for traffic safety. In this document, we followed the testing specifications and performance requirements of the European Enhanced Vehicle Committee.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-22
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

(106) Τέλος, η Talkline προτείνει κατάλογο πιθανόν μέτρων για την αντιστάθμιση των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού που κατά τη γνώμη της έχουν προκληθεί. Τα εν λόγω μέτρα περιλαμβάνουν την αναλογική "πώληση" πελατών στους ανταγωνιστές, το κλείσιμο των ηλεκτρονικών καταστημάτων και άλλων άμεσων καναλιών και την απόσυρση της εταιρείας από τον τομέα UMTS ως φορέα παροχής υπηρεσιών (Enhanced Service Providing) για περιορισμένο χρονικό διάστημα.

(112) Germany also submits that the State guarantee was necessary for the granting of the loan. The loan contract with the KfW consortium required MobilCom to provide all the collateral it had at its disposal. But this was not enough to convince the consortium to grant the necessary funding. Despite intensive efforts on the part of the Federal Government to induce the banks in the consortium to assume a higher proportion of the risk, the banks insisted that there had to be a deficiency guarantee from the Federal Government and the Land of Schleswig-Holstein covering 80% of the loan. Without this official cover for the loan (risk shield), none of the banks would have been prepared to provide funding for MobilCom, and MobilCom would have become insolvent.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  επικεντρωθούμε (ギリシャ語 - 英語) | περιλαμβάνουν (ギリシャ語 - 英語) | καταστημάτων (ギリシャ語 - 英語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: beine (ラトビア語>英語) | arbetstillfällena (スウェーデン語>英語) | schimbare (ルーマニア語>英語) | cookie (ポルトガル語>トルコ語) | downhole (英語>ポルトガル語) | spiegelgremium (ドイツ語>英語) | rundläufe (ドイツ語>英語) | dear (((username))), (英語>トルコ語) | depois te explico como eu fiz (ポルトガル語>スペイン語) | size: (英語>スペイン語) | suportaríamos (ポルトガル語>英語) | certifikata (スロヴェニア語>チェコ語) | terhentuk (マレー語>英語) | palta (ケチュア語>スペイン語) | vç ja viu ao fotos (ポルトガル語>ヒンディー語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语