Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: meas    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

ギリシャ語

ドイツ語

詳細

-για την MEAS: εταιρεία holding που ασχολείται με λιμενικές υπηρεσίες, στερεά απόβλητα, διάθεση λυμάτων, συντήρηση κτιρίων, ανακύκλωση και δημιουργία κήπων και πράσινων χώρων,

-MEAS: Holdinggesellschaft mit Tätigkeiten im Bereich Hafendienstleistungen, Feststoffabfall, Abwasserentsorgung und Wasserkonzessionen, Instandhaltung von Gebäuden, Recycling, Garten und Grünflächen;

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

1. Στις 29 Αυγούστου 2006, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου [1] με την οποία οι επιχειρήσεις Mota-Engil-Ambiente e Serviços, SGPS, S.A. (%quot%MEAS%quot%, Πορτογαλία) που ανήκει στον όμιλο Monta-Engil (Πορτογαλία) Dragrados Servicios Portuarios y Logísticos, S.L. (%quot%DSPL%quot%, Ισπανία), που ανήκει στον όμιλο ACS (Ισπανία), αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο της επιχείρησης Sadoport — Terminal Marítimo do Sado S.A. (%quot%SADOPORT%quot%, Πορτογαλία), η οποία ελέγχεται επί του παρόντος από την MEAS, με αγορά μετοχών στην ενδιάμεση εταιρεία Serviços Logísticos de Portos Portugueses, S.A. (%quot%SLPP%quot%, Πορτογαλία).

1. Am 29. August 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates [1] bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Die Unternehmen Mota-Engil-Ambiente e Serviços, SGPS, SA ("MEAS", Portugal), das der Gruppe Monta-Engil (Portugal) angehört, und Dragrados Servicios Portuarios y Logísticos, S.L. ("DSPL", Spanien), das der Gruppe ACS (Spanien) angehört, erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die gemeinsame Kontrolle bei dem Unternehmen Sadoport — Terminal Marítimo do Sado SA ("SADOPORT", Portugal), das derzeit von MEAS kontrolliert wird, durch den Kauf von Aktien an der Zwischengesellschaft Serviços Logísticos de Portos Portugueses, SA ("SLPP", Portugal).

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

(Υπόθεση COMP/M.4332 — MEAS/DSPL/Sadoport)

(Sache COMP/M.4332 — MEAS/DSPL/Sadoport)

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4332 — MEAS/DSPL/SADOPORT. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

4. Alle interessierten Unternehmen oder Personen können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen.Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens zehn Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission durch Telefax (Fax-Nr. (32-2) 296 43 01 oder 296 72 44) oder auf dem Postweg, unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4332 — MEAS/DSPL/SADOPORT, an folgende Anschrift übermittelt werden:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  προτεινόμενης (ギリシャ語 - ドイツ語) | συγκέντρωσης (ギリシャ語 - ドイツ語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: how have yoy been (英語>フランス語) | mikroorganismen (ドイツ語>イタリア語) | rechtvaardigheidsargumenten (オランダ語>フランス語) | beoordelingsvermogen (オランダ語>英語) | dreadlocks (英語>フランス語) | vera xejn (マルタ語>英語) | vvs (英語>デンマーク語) | vertegenwoordigden (オランダ語>英語) | határozott (ハンガリー語>イタリア語) | please pick a new nick: (英語>フランス語) | kikkererwten (オランダ語>トルコ語) | understreget (デンマーク語>スウェーデン語) | 860 (英語>フランス語) | ebk terv tartálytisztítás it-1 (ハンガリー語>イタリア語) | oman (英語>エストニア語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语