Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: mobil    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

インドネシア語

英語

詳細

mobil


最終更新: 2012-04-22
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

Mobil

Motorization

最終更新: 2012-02-02
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Wikipedia

Mobil

A car

最終更新: 2012-04-04
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Wikipedia

mobil

Arabia

最終更新: 2012-04-09
頻度 : 8
クオリティ:
参照: Wikipedia

mobil

car

最終更新: 2009-07-01
テーマ: 一般
頻度 : 3
クオリティ:
参照: Translated.net

mobil

automobile

最終更新: 2009-07-01
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Translated.net

mobil

auto

最終更新: 2009-07-01
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Translated.net

mobil

machine

最終更新: 2009-07-01
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Translated.net

mobil

motorcar

最終更新: 2009-07-01
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Translated.net

Mobil

Cars

最終更新: 2010-06-01
頻度 : 5
クオリティ:
参照: Wikipedia

Mobil

Automobiles

最終更新: 2010-05-31
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Wikipedia

Bom mobil

Car-bomb

最終更新: 2010-06-01
頻度 : 2
クオリティ:
参照: Wikipedia

Emper mobil

Carport

最終更新: 2012-02-02
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Wikipedia

Mobil salju

Snowmobile

最終更新: 2012-02-02
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Wikipedia

Telepon mobil

Carphone

最終更新: 2010-10-17
頻度 : 13
クオリティ:
参照: Wikipedia

Emper mobil

Carports

最終更新: 2010-06-01
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Wikipedia

Ken kiri rumah baru di mobil.

Ken left home in his new car.

最終更新: 2009-08-22
頻度 : 1
クオリティ:

Ada seorang gadis mudah yang sangat cantik di dalam mobil itu


最終更新: 2012-04-28
頻度 : 1
クオリティ:

Ken memandang Dick yang mengayuh sepeda jauh di depan dia. Dia melihat dari , mobil besar yang mahal dan merasa cemburu.

Ken watched as Dick cycled away in front of him. He watched from his big, expensive car and felt jealous.

最終更新: 2009-11-02
テーマ: 歴史
頻度 : 1
クオリティ:

Buku Jendela Dunia Banyak orang beranggapan bahwa sebuah buku tidak lebih dari sekumpulan kertas yang diketik rapih, diberi kata pengantar, daftar isi, bab demi bab berupa konten, kemudian diberi gambar lalu diberi cover yang menarik, kemudian dijilid. Secara fisik pengertian itu tidak dapat dimungkiri.Namun, kendati sebagian besar kalangan memiliki pengertian yang jamak seperti di atas, mari kita telisik fenomena baca-tulis di negri kita sebagai berikut ini. Survey membuktikan bahwa di negri kita, walaupun sebagian besar masyarakat mengetahui adagium “membaca adalah jendela dunia”, namun mayoritas penduduknya lebih senang menonton sinetron ketimbang membaca. Dalam hal ini, membaca untuk beberapa media yang dianggap dapat mengedukasi masyarakat seperti buku, artikel, koran, majalah, baik dalam bentuk fisik yang sebenarnya, maupun melalui dunia maya. Ini adalah sebuah kondisi yang mengejutkan sekaligus membahayakan masa depan bangsa kita.Kalau kita melihat rating beberapa sinetron, maka secara tidak langsung dapat dikatakan bahwa menonton dan membaca sebenarnya ada tarik menarik yang perlu di cermati lebih lanjut. Inilah yang saya maksud fenomena baca-tulis-tonton.Lebih jauh lagi, bila kita membedah konten dari tontonan tersebut, yang kebanyakan tidak mengandung unsur pembelajaran yang positif, melainkan profokasi yang tidak mendidik dan cenderung melemahkan daya juang penontonya. Mengapa melemahkan? Lihata saja penokohan yang keliru dalam setiap sinetron yang ada, misalnya seorang pengusaha yang selalu digambarkan dengan dasi dan mobil mewah, tidak luput rumah mewahnya juga. Akan tetapi kita tidak dapat mengetahui bagaimana Ia meraih itu semua. Tidak ada “Process”, langsung pada hasil (result) yaitu kekayaan dan kemewahan. Atau penokohan gadis cantik yang baru berusia belasan tahun tapi telah memegang posisi puncak di perusahaan, Kok bisa? Bagaimana caranya?Tentang karier pengusaha dan gadis cantik adalah hal yang luar biasa instan dan menyesatkan masyarakat. Sehingga asosiasi masyarakat cenderung kagum pada kekayaan dan ketajiran seseorang, ataupun posisi puncak yang dicapai, tanpa pernah bertanya proses dan cara untuk mencapainya. Penokohan yang seperti ini jelas-jelas adalah proses pembodohan masyarakat. Dalam dunia nyata tidak ada seperti itu.Seorang Napoleon Hill, mengungkapkan bahwa derajat sebuah bangsa, salah satunya ditentukan oleh media yang dibaca dan minat baca bangsa itu sendiri.Lebih tajam lagi bila kita menyimak ungkapan Andrias Harefa, bahwa masa depan suatu bangsa akan ditentukan oleh berapa artikel yang ditulis setiap harinya di Negara dimana bangsa itu berada, dan berapa buku yang diterbitkan dalam setahun.Sesuatu pemikiran dan cakrawala yang belum tentu kita dapat kita jangkau bukan? Ternyata dari beberapa tinjauan tadi dapat kita simpulkan betapa dahsyatnya sebuah tulisan ( baca: buku). “Buku adalah harta yang paling bernilai untuk diwariskan, lihatlah piramid yang dibangun pada 3000 tahun yang lalu, sebagian besar sudah rusak bahkan hancur, tapi lain halnya dengan kitab Nabi Musa yang ditulis pada kurun waktu yang sama dengan pembangunan Piramid oleh Firaun, sampai saat ini masih tetap utuh, tidak rusak, sudah dibaca jutaan orang, dan dan akan bertahan selamanya.”

Buku Jendela Dunia Banyak orang beranggapan bahwa sebuah buku tidak lebih dari sekumpulan kertas yang diketik rapih, diberi kata pengantar, daftar isi, bab demi bab berupa konten, kemudian diberi gambar lalu diberi cover yang menarik, kemudian dijilid. Secara fisik pengertian itu tidak dapat dimungkiri.Namun, kendati sebagian besar kalangan memiliki pengertian yang jamak seperti di atas, mari kita telisik fenomena baca-tulis di negri kita sebagai berikut ini. Survey membuktikan bahwa di negri kita, walaupun sebagian besar masyarakat mengetahui adagium “membaca adalah jendela dunia”, namun mayoritas penduduknya lebih senang menonton sinetron ketimbang membaca. Dalam hal ini, membaca untuk beberapa media yang dianggap dapat mengedukasi masyarakat seperti buku, artikel, koran, majalah, baik dalam bentuk fisik yang sebenarnya, maupun melalui dunia maya. Ini adalah sebuah kondisi yang mengejutkan sekaligus membahayakan masa depan bangsa kita.Kalau kita melihat rating beberapa sinetron, maka secara tidak langsung dapat dikatakan bahwa menonton dan membaca sebenarnya ada tarik menarik yang perlu di cermati lebih lanjut. Inilah yang saya maksud fenomena baca-tulis-tonton.Lebih jauh lagi, bila kita membedah konten dari tontonan tersebut, yang kebanyakan tidak mengandung unsur pembelajaran yang positif, melainkan profokasi yang tidak mendidik dan cenderung melemahkan daya juang penontonya. Mengapa melemahkan? Lihata saja penokohan yang keliru dalam setiap sinetron yang ada,

最終更新: 2012-01-21
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  mengungkapkan (インドネシア語 - 英語) | pembelajaran (インドネシア語 - 英語) | membuktikan (インドネシア語 - 英語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: kvaliteedinõudeid (エストニア語>スペイン語) | mmrm (英語>フランス語) | topple (英語>ヒンディー語) | qual?è il tuo vero nome? (イタリア語>フランス語) | i love it up the butt (英語>インドネシア語) | mistura de isômeros de diisocianatos (ポルトガル語>英語) | have you had your dinner (英語>ヒンディー語) | neale (英語>ヒンディー語) | moisã©s (ポルトガル語>英語) | ito na ko (英語>タガログ語) | perfused (英語>ベトナム語) | cajole (英語>タガログ語) | abron (英語>ギリシャ語) | botes (英語>ギリシャ語) | prngdsocket (フランス語>英語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语