検索した言葉: dall?estero al numero [ 色を無効にする ]
プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。
イタリア語 |
英語 |
詳細 |
|
最終更新: 2005-04-07 |
|
最終更新: 2005-10-13 |
|
最終更新: 2005-04-12 |
|
最終更新: 2003-09-17 |
Transazioni ricevute dall' estero.
|
Cross-border transactions received.
|
最終更新: 2012-03-20 |
|
最終更新: 2005-04-12 |
|
最終更新: 2009-01-01 |
Il palazzo, costruito dall'architetto <PROTECTED> <PROTECTED>, è ubicato in via <PROTECTED> al numero 2.
|
The building, built by architect <PROTECTED> <PROTECTED>, is located in Via <PROTECTED> at number 2.
|
最終更新: 2008-01-25 |
|
最終更新: 2007-11-02 |
|
最終更新: 2007-10-31 |
Per informazioni sui visti telefonare al numero 899343432. E' attivo solo dall'Italia.
|
For information in visas call . This number is only active from Italy.
|
最終更新: 2007-11-02 |
|
最終更新: 2007-11-02 |
|
最終更新: 2007-11-02 |
Il numero del <PROTECTED> <PROTECTED> è attivo solo dall'Italia.
|
The <PROTECTED> <PROTECTED> number only works from within Italy.
|
最終更新: 2007-10-31 |
|
最終更新: 2007-11-02 |
Il numero di telefono e in fax sono attivi solo dall'Italia.
|
最終更新: 2007-10-31 |
Il numero verde del <PROTECTED> CENTER è attivo solo dall'Italia
|
The <PROTECTED> CENTRE freephone number is only active from Italy.
|
最終更新: 2007-11-02 |
dalle misure al colore, dalla fantasia alle rifiniture, fino al numero di pezzi (che può essere davvero minimo) e alla realizzazione di disegni esclusivi, forniti dal cliente stesso.
|
from size to colour, from pattern to finishings, to the number of pieces (even only a couple) and the creation of items with exclusive designs, provided directly by the client.
|
最終更新: 2007-12-12 |
Il programma didattico studiato appositamente per favorire la frequenza di medici, infermieri e ricercatori occupati, anche provenienti dall'estero, ed compatibile con l'iscrizione a Scuole di Dottorato e di Specializzazione.
|
The training programme is specifically tailored to encourage attendance by employed doctors, nurses and researchers, including those from abroad, and is compatible with attendance of PhD and specialisation courses.
|
最終更新: 2006-09-19 |
Il numero del <PROTECTED> CENTER e il numero di telefono della biglietteria sono attivi solo dall'Italia
|
The <PROTECTED> CENTRE number and the telephone number for the ticket office are only active from Italy
|
最終更新: 2007-11-02 |
検索 人によって翻訳されたフレーズ
謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。
類似検索の評価を手伝う: specializzazione (イタリア語 - 英語) | appositamente (イタリア語 - 英語) | informazioni (イタリア語 - 英語)
ヘルプを求めているユーザーがいます: brittle failure (英語>フランス語) | opta tambien (スペイン語>イタリア語) | incompatibility (英語>イタリア語) | neither likely or unlikely (英語>フランス語) | banno (ラテン語>フランス語) | jonie (英語>グルジア語) | reach out (英語>タガログ語) | the girls kick the bucket (英語>フランス語) | — (英語>ポルトガル語) | centralka sygnalizacji pożaru , (ポーランド語>英語) | maanequinoxen (オランダ語>英語) | iec (英語>フィンランド語) | ccid (英語>フランス語) | als (英語>フランス語)
悪用の報告 |
MyMemoryについて
| 問い合わせ
あなたの言語でMyMemory: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语