Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: mechel    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

イタリア語

ドイツ語

詳細

Mechel Željezara Ltd 38,9%.

Mechel Željezara Ltd 38,9%

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

(52) L'unico produttore croato, Mechel Željezara Ltd., è stato messo in liquidazione nell'autunno 2004.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 04:01:IT:HTML

(52) Der einzige Hersteller in Kroatien, Mechel Željezara Ltd., ging im Herbst 2004 in Liquidation.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 04:01:DE:HTML

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:

(20) Dall'inchiesta è emerso che tutte le vendite all'esportazione della Mechel Željezara Ltd erano effettuate direttamente ad acquirenti indipendenti della Comunità.

(20) Den Untersuchungsergebnissen zufolge verkaufte Mechel Željezara Ltd die zur Ausfuhr bestimmte Ware ausschließlich direkt an unabhängige Abnehmer in der Gemeinschaft.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

(135) Con la decisione 2000/137/CE, la Commissione ha accettato, tra l'altro, un impegno sui prezzi da parte dell'unico produttore esportatore croato. Anche questo impegno della Mechel Željezara Ltd è stato sottoposto al riesame.

(135) Mit Beschluss 2000/137/EG nahm die Kommission eine Preisverpflichtung unter anderem vom einzigen kroatischen ausführenden Hersteller an. Diese Verpflichtung von Mechel Željezara Ltd war ebenfalls Gegenstand dieser Überprüfung.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(135) Con la decisione 2000/137/CE[13], del 17 febbraio 2000, la Commissione ha accettato, tra l'altro, un impegno sui prezzi da parte dell'unico produttore esportatore croato. Anche questo impegno della Mechel Željezara Ltd. è stato sottoposto al riesame.

(135) Mit Beschluss 2000/137/EG[13] vom 17. Februar 2000 nahm die Kommission eine Preisverpflichtung unter anderem vom einzigen kroatischen ausführenden Hersteller an. Diese Verpflichtung von Mechel Željezara Ltd. war ebenfalls Gegenstand dieser Überprüfung.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(133) Tuttavia, secondo le informazioni pervenute, la Valjaonice manterrebbe la stessa capacità produttiva della Mechel Željezara Ltd e intenderebbe continuare la produzione del prodotto in esame. Di conseguenza, l'arresto della produzione non può considerarsi di carattere duraturo e non può dunque avere un'incidenza sulle risultanze dell'inchiesta.

(133) Aus den übermittelten Informationen geht jedoch hervor, dass die Produktionskapazität von Valjaonice sich gegenüber der von Mechel Željezara Ltd nicht ändern wird und dass eindeutig beabsichtigt ist, dass Valjaonice weiterhin die betroffene Ware produziert. Auf dieser Grundlage kann der Produktionsstopp nicht als dauerhaft und irreversibel angesehen werden und hat infolgedessen keine Auswirkungen auf die Feststellungen im Rahmen dieser Untersuchung.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

(52) L’unico produttore croato, Mechel Željezara Ltd., è stato messo in liquidazione nell'autunno 2004. Al suo posto la fondazione croata per le privatizzazioni, ente governativo responsabile del processo di privatizzazione in Croazia, ha creato una nuova entità giuridica denominata Valjaonica Cijevi Sisak d.o.o. ("VCS"),.

(52) Der einzige Hersteller in Kroatien, Mechel Željezara Ltd., ging im Herbst 2004 in Liquidation. An seiner Stelle gründete der Kroatische Privatisierungsfonds, eine für den Privatisierungsprozess in Kroatien zuständige Regierungseinrichtung, eine neue juristische Person namens Valjaonica Cijevi Sisak d.o.o („VCS“).

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

(52) L'unico produttore croato, Mechel Željezara Ltd., è stato messo in liquidazione nell'autunno 2004. Al suo posto la fondazione croata per le privatizzazioni, ente governativo responsabile del processo di privatizzazione in Croazia, ha creato una nuova entità giuridica denominata Valjaonica Cijevi Sisak d.o.o. ("VCS").

(52) Der einzige Hersteller in Kroatien, Mechel Željezara Ltd., ging im Herbst 2004 in Liquidation. An seiner Stelle gründete der Kroatische Privatisierungsfonds, eine für den Privatisierungsprozess in Kroatien zuständige Regierungseinrichtung, eine neue juristische Person namens Valjaonica Cijevi Sisak d.o.o ("VCS").

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

(14) Nel corso dell'inchiesta iniziale, è stato accettato un impegno dalla Mechel Željezara Ltd. con la sua ragione sociale originaria[9]. Dal momento che l'inchiesta mirava al riesame del livello e della forma delle misure, anche questo impegno è stato sottoposto all'inchiesta di riesame (cfr. seguenti considerando 135 e 137).

(14) Im Laufe der Ausgangsuntersuchung wurde von Mechel Željezara Ltd. eine Verpflichtung unter seinem ursprünglichen Namen angenommen[9]. Da die Untersuchung eingeleitet wurde, um Höhe und Form der Maßnahmen zu überprüfen, fiel auch die Verpflichtung des kroatischen Herstellers in den Rahmen der Überprüfung (vgl. Randnummern (135) bis (137)).

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(14) Nel corso dell'inchiesta iniziale, è stato accettato un impegno dalla Mechel Željezara Ltd con la sua ragione sociale originaria [8]. Dal momento che l'inchiesta mirava al riesame del livello e della forma delle misure, anche questo impegno è stato sottoposto all'inchiesta di riesame (cfr. seguenti considerando 135 e 137).

(14) Im Laufe der Ausgangsuntersuchung wurde von Mechel Željezara Ltd eine Verpflichtung unter seinem ursprünglichen Namen angenommen [8]. Da die Untersuchung eingeleitet wurde, um Höhe und Form der Maßnahmen zu überprüfen, fiel auch die Verpflichtung des kroatischen Herstellers in den Rahmen der Überprüfung (vgl. Randnummern 135 bis 137).

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(26) Tale margine di dumping è inferiore al margine di dumping riscontrato nell'inchiesta iniziale. Visto l'elevato livello di collaborazione (tutti gli esportatori del prodotto in esame dalla Croazia alla Comunità) il margine di dumping residuo è stato fissato allo stesso livello di quello stabilito per la Mechel Željezara Ltd, cioè al 38,9%.

(26) Diese Dumpingspanne ist niedriger als die in der Ausgangsuntersuchung ermittelte Dumpingspanne. Da die Mitarbeit hoch war (alle Ausfuhren der betroffenen Ware aus Kroatien in die Gemeinschaft), wurde die Dumpingspanne für alle übrigen Unternehmen in der Höhe der für das Unternehmen Mechel Željezara Ltd. ermittelten Dumpingspanne (38,9%) festgesetzt.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(136) Mediante tale impegno, la Mechel Željezara Ltd si vincolava a vendere ai suoi acquirenti indipendenti fino a un determinato quantitativo del prodotto interessato per l'esportazione nella Comunità a prezzi rivisti. La Mechel Željezara Ltd si impegnava inoltre a garantire che i suoi prezzi per gruppo di prodotto fossero allineati alla struttura dei prezzi in uso nella Comunità.

(136) In seiner Verpflichtung hatte Mechel Željezara Ltd zugesagt, dass es seinen unabhängigen Kunden eine bestimmte Menge der zur Ausfuhr in die Gemeinschaft bestimmten Ware zu höheren Preisen verkaufen würde. Das Unternehmen verpflichtete sich außerdem, seine Preise für die einzelnen Produktgruppen der in der Gemeinschaft praktizierten Preisstruktur anzupassen.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(49) In conformità dell'articolo 2, paragrafo 11, del regolamento di base, per ciascun tipo di prodotto la media ponderata adeguata del valore normale, mutuata dal produttore del paese analogo Mechel Željezara Ltd, è stata confrontata con la media ponderata adeguata del prezzo all'esportazione di ciascun tipo corrispondente di prodotto in esame praticato dalle società.

(49) Gemäß Artikel 2 Absatz 11 der Grundverordnung wurde der berichtigte gewogene durchschnittliche Normalwert der einzelnen Warentypen jeweils mit dem berichtigten gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreis des entsprechenden Typs der betroffenen Ware des im Vergleichsland ansässigen Unternehmens Mechel Željezara Ltd verglichen.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

(26) Tale margine di dumping è inferiore al margine di dumping riscontrato nell'inchiesta iniziale. Visto l'elevato livello di collaborazione (tutti gli esportatori del prodotto in esame dalla Croazia alla Comunità), il margine di dumping residuo è stato fissato allo stesso livello di quello stabilito per la Mechel Željezara Ltd, cioè al 38,9%.

(26) Diese Dumpingspanne ist niedriger als die in der Ausgangsuntersuchung ermittelte Dumpingspanne. Da die Mitarbeit hoch war (alle Ausfuhren der betroffenen Ware aus Kroatien in die Gemeinschaft), wurde die Dumpingspanne für alle übrigen Unternehmen in der Höhe der für das Unternehmen Mechel Željezara Ltd ermittelten Dumpingspanne (38,9%) festgesetzt.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(136) Mediante tale impegno, la Mechel Željezara Ltd. si vincolava a vendere ai suoi acquirenti indipendenti fino ad un determinato quantitativo del prodotto interessato per l'esportazione nella Comunità a prezzi rivisti. La Mechel Željezara Ltd. si impegnava inoltre a garantire che i suoi prezzi per gruppo di prodotto fossero allineati alla struttura dei prezzi in uso nella Comunità.

(136) In seiner Verpflichtung hatte Mechel Željezara Ltd. zugesagt, dass es seinen unabhängigen Kunden eine bestimmte Menge der zur Ausfuhr in die Gemeinschaft bestimmten Ware zu höheren Preisen verkaufen würde. Das Unternehmen verpflichtete sich außerdem, seine Preise für die einzelnen Produktgruppen der in der Gemeinschaft praktizierten Preisstruktur anzupassen.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Per quanto attiene alla Croazia, un unico produttore esportatore, la Mechel Željezara Ltd., rappresentava la totalità delle esportazioni del prodotto in esame nella Comunità. Nel corso dell'inchiesta iniziale, era stato accettato un impegno di questa società. Dal momento che l'inchiesta di riesame era destinata a riesaminare il livello e la forma delle misure, essa ha interessato anche questo impegno.

Im Falle Kroatiens führte nur ein ausführender Hersteller, und zwar das Unternehmen Mechel Željezara Ltd., die betroffene Ware in die Gemeinschaft aus. Von diesem Unternehmen war während der Ausgangsuntersuchung ein Verpflichtungsangebot angenommen worden. Da die Untersuchung eingeleitet wurde, um Höhe und Form der Maßnahmen zu überprüfen, fiel auch die Verpflichtung des kroatischen Herstellers in den Rahmen der Überprüfung.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(5) Nel dicembre 2004, la Commissione ha informato la società croata Mechel Željezara Ltd. della propria proposta concernente il ritiro dell’accettazione dell’attuale impegno. In seguito a tale notifica, il governo croato ha informato la Commissione che la società, unica produttrice dei tubi di cui trattasi in Croazia, era stata posta in liquidazione e aveva cessato la produzione nell’autunno del 2004. Pertanto, l’impegno è considerato anche come non più valido.

(5) Die Kommission teilte dem kroatischen Unternehmen Mechel Željezara Ltd im Dezember 2004 mit, dass sie die Annahme der geltenden Verpflichtung zu widerrufen beabsichtigte. Nach der Unterrichtung setzte die kroatische Regierung die Kommission davon in Kenntnis, dass das Unternehmen, das der einzige Hersteller der betroffenen Ware in Kroatien war, abgewickelt worden ist und die Produktion im Herbst 2004 aufgab. Auch aus diesem Grund wird die Verpflichtung nicht länger als gültig angesehen.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(13) Per quanto attiene alla Croazia, un unico produttore esportatore, la Mechel Željezara Ltd, rappresentava la totalità delle esportazioni del prodotto in esame nella Comunità. Mechel Željezara Ltd è il nuovo nome della società che nell'inchiesta iniziale ha collaborato con il nome di Željezara Sisak d.d., ma che dall'istituzione delle misure esistenti ha cambiato due volte ragione sociale a causa di successivi cambiamenti di proprietà [7].

(13) Im Falle Kroatiens wurden alle Ausfuhren der betroffenen Ware in die Gemeinschaft von einem ausführendem Hersteller, dem Unternehmen Mechel Željezara Ltd, getätigt. Mechel Željezara Ltd ist der neue Name für das Unternehmen, das in der Ausgangsuntersuchung unter dem Namen Željezara Sisak d.d. an der Untersuchung mitarbeitete und das seit der Einführung der geltenden Maßnahmen seinen Namen aufgrund geänderter Eigentumsverhältnisse zweimal offiziell änderte [7].

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(13) Per quanto attiene alla Croazia, un unico produttore esportatore, la Mechel Željezara Ltd., rappresentava la totalità delle esportazioni del prodotto in esame nella Comunità. Mechel Željezara Ltd. è il nuovo nome della società che nell'inchiesta iniziale ha collaborato con il nome di Željezara Sisak d.d., ma che dall'istituzione delle misure esistenti ha cambiato due volte ragione sociale a causa di successivi cambiamenti di proprietà[8].

(13) Im Falle Kroatiens wurden alle Ausfuhren der betroffenen Ware in die Gemeinschaft von einem ausführendem Hersteller, dem Unternehmen Mechel Željezara Ltd., getätigt. Mechel Željezara Ltd. ist der neue Name für das Unternehmen, das in der Ausgangsuntersuchung unter dem Namen Željezara Sisak d.d. an der Untersuchung mitarbeitete und das seit der Einführung der geltenden Maßnahmen seinen Namen aufgrund geänderter Eigentumsverhältnisse zweimal offiziell änderte[8].

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(15) È stato innanzitutto stabilito se le vendite complessive del prodotto simile effettuate sul mercato interno dalla Mechel Željezara Ltd fossero rappresentative rispetto al totale delle sue esportazioni nella Comunità. In conformità dell'articolo 2, paragrafo 2, del regolamento di base, le vendite effettuate sul mercato interno sono state considerate rappresentative, poiché il volume totale di tali vendite corrispondeva ad almeno il 5% del volume totale delle esportazioni nella Comunità.

(15) Zunächst wurde untersucht, ob die insgesamt von Mechel Željezara Ltd auf dem Inlandsmarkt getätigten Verkäufe der gleichartigen Ware im Vergleich zu den gesamten Ausfuhrverkäufen in die Gemeinschaft repräsentativ waren. Davon ist gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Grundverordnung auszugehen, wenn die Gesamtmenge der vom ausführenden Hersteller auf dem Inlandsmarkt verkauften Ware mindestens 5% der Gesamtmenge entspricht, die er zur Ausfuhr in die Gemeinschaft verkauft.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  privatizzazioni (イタリア語 - ドイツ語) | corrispondente (イタリア語 - ドイツ語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: utilie/perdita (イタリア語>英語) | cpues (スペイン語>ギリシャ語) | panlalait (タガログ語>英語) | accounting (英語>ポルトガル語) | gamu-gamo (タガログ語>英語) | sulfato de bário (ポルトガル語>イタリア語) | adocante (英語>ポルトガル語) | niples (イタリア語>ドイツ語) | lineari (マルタ語>英語) | hodina (チェコ語>ベトナム語) | you must know about my english is not god (英語>ポーランド語) | a bathing suit (英語>ポルトガル語) | rca (英語>ギリシャ語) | alterity (英語>ポルトガル語) | your account has been credited as shown below (英語>ポーランド語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语