プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
si raccomanda di riempire completamente il misurino nel flacone e di pareggiarlo con una superficie piatta, come ad esempio la lama di un coltello.
6. 6 Špeciálne opatrenia na likvidáciu a iné zaobchádzanie s liekom
si raccomanda di prelevare dal contenitore un cucchiaio dosatore colmo e di livellare passandovi sopra qualcosa di piatto, ad es. il dorso di un coltello.
odporúča sa odobrať z nádoby kopcovito naplnenú odmernú lyžicu a v oblasti mierky prejsť rovným povrchom predmetu, napr. ostrím noža.
-il peso dell'insieme dei muscoli rossi striati, sempreché possano essere staccati con l'aiuto di un coltello e
-celkovou hmotnosťou červených priečne pruhovaných svalov za predpokladu, že sa dajú oddeliť nožom, a
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
utilizzando guanti di gomma e non un coltello, i linfonodi vanno «raccolti» dal mesentere aperto, nel caso in cui si raccolgano i linfonodi individuali.
ak sa odoberajú jednotlivé lymfatické uzliny, „zozbierajú“ sa z takto otvoreného mezentéria bez noža, ale s prstami v rukaviciach.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
utilizzando guanti di gomma e non un coltello, i linfonodi vanno «accolti» tra il mesentere aperto, nel caso in cui si raccolgano i linfonodi individuali.
ak sa odoberajú jednotlivé lymfatické uzliny, „zozbierajú“ sa z takto otvoreného mezentéria bez noža, ale s prstami v rukaviciach.
最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
-il peso dell'insieme dei muscoli rossi striati ottenuti mediante dissezione totale della carcassa, sempreché possano essere staccati con l'aiuto di un coltello,
-celkovou hmotnosťou červeného priečne pruhovaného svalstva získaného celkovou disekciou trupu za predpokladu, že je oddeliteľné nožom a
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
"b) mezzene: il prodotto ottenuto mediante divisione della carcassa di cui alla lettera a) secondo un piano simmetrico che passa nel mezzo di ogni vertebra cervicale, dorsale, lombare e sacrale attraverso il centro dello sterno e della sinfisi ischio-pubica. nel corso delle operazioni di trasformazione della carcassa, le vertebre dorsali e lombari non devono essere spostate in modo rilevante; i relativi muscoli e tendini non devono essere gravemente intaccati quando si usano sega e coltelli."
"b) jatočná polovica: produkt získaný symetrickým rozdelením jatočného tela podľa bodu a) stredom krčných, chrbtových, bedrových a krížových stavcov a stredom hrudnej kosti a sedaco-lonovej spony. počas spracovania jatočného tela sa nesmú chrbtové a bedrové stavce výraznejšie posunúť; s nimi spojené svaly a šľachy nesmú vykazovať nijaké vážne poškodenie pílou ani nožom."
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています