Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: non mi traduce giusto    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

イタリア語

スペイン語

詳細

Non è giusto!
http://www.europarl.europa.eu/

Esto no marcha.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Non mi sembra giusto che ciò avvenga.
http://www.europarl.europa.eu/

Los que dicen que se ponen en peligro aeropuertos, hay que plantearles la pregunta de si la gran masa de los ciudadanos normales tienen que subvencionar a los viajantes comerciales concediéndoles la posibilidad de realizar compras libres de impuestos.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Non mi sembra giusto votare su niente!
http://www.europarl.europa.eu/

Y no me parece justo.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Mi sembra giusto segnalarlo.
http://www.europarl.europa.eu/

Me parece que es de justicia señalarlo.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Non mi pare giusto, anzi, non lo è proprio.
http://www.europarl.europa.eu/

Esto no lo veo justo, muy al contrario.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Non mi sembra giusto che si sia verificata una situazione simile!
http://www.europarl.europa.eu/

No creo que esté bien que se haya producido esta situación.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Non è bello, e me ne vergogno; non mi sembra giusto né dignitoso.
http://www.europarl.europa.eu/

Creo que no es de recibo.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

In questa sede il concetto di "inquinamento intenzionale" non mi sembra né giusto, né adeguato.
http://www.europarl.europa.eu/

El concepto de "contaminación intencionada" no es, creo yo, el más correcto y apropiado en este caso.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Al momento non posso anticipare nulla, ma mi sembrava comunque giusto comunicare un tanto.
http://www.europarl.europa.eu/

No puedo darles ninguna noticia concreta en este momento, pero me parecía correcto prestar un momento de atención a este tema.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Oltretutto, non mi sembra giusto menzionare persone della parte greco-cipriota che sono state uccise.
http://www.europarl.europa.eu/

Entre otras cosas, pienso que es injusto que se mencione a las personas que han sido asesinadas procedentes del sector greco-chipriota.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Non mi sento di dire quale sia la versione giusta.
http://www.europarl.europa.eu/

Yo no me siento en posición de poder decir cuál de las dos versiones es cierta.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Non mi sembra che questa sia la maniera giusta di procedere.
http://www.europarl.europa.eu/

Me parece que esa no es la forma de hacer las cosas.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Se non e' un record poco ci manca.

Si no es un record, poco le falta.

最終更新: 2006-12-19
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

La posizione dell' Unione è incamminata nella giusta direzione, ma non mi pare sufficientemente incisiva.
http://www.europarl.europa.eu/

La posición de la UE es correcta, pero a mi juicio no suficientemente amplia.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Non richiede installazione sul server di stampa.

No requiere instalación en el servidor de impresión.

最終更新: 2011-12-09
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Anonymous

forse non tutti sanno che il nome Kobe….

tal vez no todos saben que el nombre Kobe...

最終更新: 2006-10-13
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

La società è stata poi multata di 52 euro dalla federazione per "interruzione non regolamentare del gioco".

A raíz de ello, la federación impuso a la sociedad deportida una multa de 53 Euros por "interrupción antirreglamentaria del juego".

最終更新: 2006-11-13
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Il "soggiorno" in aeroporto però non è stato drammatico:

El alojamiento en el aeropuerto no ha sido dramático:

最終更新: 2007-01-10
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

case "1105" getErrMsg="L'utente non ha associato alcun abbonamento"

case "1105" getErrMsg="No hay ninguna suscripción asociada al nombre de usuario"

最終更新: 1970-01-01
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Diciamolo chiaramente: le parole non si traducono in fatti.
http://www.europarl.europa.eu/

Hay que dejar claro que nuestras palabras no se traducen en hechos.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  sufficientemente (イタリア語 - スペイン語) | regolamentare (イタリア語 - スペイン語) | interruzione (イタリア語 - スペイン語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: trovatore (イタリア語>英語) | si sono sviluppate (イタリア語>英語) | snodi (イタリア語>英語) | tray (イタリア語>英語) | pauca (ラテン語>イタリア語) | claudes (フランス語>英語) | for today nobady has contacted us (英語>ポーランド語) | francebp toll box - card acceptance (英語>ポーランド語) | sono un (イタリア語>英語) | set di cortesia (イタリア語>英語) | chef de la communauté (フランス語>英語) | gliosis (英語>ギリシャ語) | spero ti piacciano come piacciono a me (イタリア語>英語) | alula (英語>ポーランド語) | vaginas de niñas lindas fotos (スペイン語>ラテン語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语