Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: ordito    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

イタリア語

スペイン語

詳細

Ordito

Urdimbre

最終更新: 2012-04-12
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Wikipedia

Perché hanno ordito contro di te il male, hanno tramato insidie, non avranno successo
Psalms 21.12

En la cuerda de tu arco alistarás las flechas contra sus caras; ciertamente les harás volver las espaldas
Psalms 21.12

最終更新: 2012-05-04
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

La seconda indica il numero di fili per centimetro o per pollice rispettivamente dell'ordito e della trama.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:IT:HTML

El segundo, el número de hilos por centímetro o por pulgada respectivamente de la urdimbre y la trama.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:ES:HTML

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:

La prima indica il numero (o il peso) dei filati utilizzati rispettivamente per l'ordito e per la trama.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:IT:HTML

El primero indica el número (o el peso) de los hilados empleados respectivamente para la urdimbre y la trama.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:ES:HTML

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:

L’ Europa si dimostrerà all’ altezza del compito di elaborare una strategia comune con gli Stati Uniti, o soccomberà al prossimo inganno ordito dalla fervida immaginazione iraniana a Teheran?
http://www.europarl.europa.eu/

¿Demostrará Europa que está lista para la tarea de elaborar una estrategia común con los Estados Unidos o sucumbirá al próximo engaño nacido de la fértil imaginación iraní en Teherán?
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

La mia tenda è stata divelta e gettata lontano da me, come una tenda di pastori. Come un tessitore hai arrotolato la mia vita, mi recidi dall'ordito. In un giorno e una notte mi conduci alla fine»
Isaiah 38.12

Mi morada es removida y quitada de mí, cual una tienda de pastor. Como hace el tejedor, he enrollado mi vida; él corta la hebra de mi tejido. Desde el día hasta la noche me doblegas por completo
Isaiah 38.12

最終更新: 2012-05-04
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Qualunque dirigente politico arabo con cui si parli in questo momento, in questi giorni, indicherà un unico processo, che nel mondo arabo comincia a essere considerato un processo antiarabo ordito dal mondo occidentale.
http://www.europarl.europa.eu/

Cualquier dirigente político árabe con el que se hable a estas horas, en estos días, ve todo un proceso que empieza a ser considerado en el mundo árabe como un proceso antiárabe por parte del mundo occidental.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Clinton non perdona al governo irakeno di aver sventato il complotto ordito dalla CIA per rovesciarlo e dimostra che la grande maggioranza dei quattro milioni di curdi irakeni auspica, con il partito del signor Barzani, di rimanere nel suo quadro nazionale.
http://www.europarl.europa.eu/

Clinton no perdona al Gobierno iraquí que le haya desbaratado el complot urdido por la CIA para derribarle y que le haya demostrado que la gran mayoría de los cuatro millones de kurdos iraquíes deseaba quedarse en su marco nacional, con el partido del Sr. Barzani.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Tu però non lasciarti convincere da loro, poiché più di quaranta dei loro uomini hanno ordito un complotto, facendo voto con giuramento esecratorio di non prendere cibo né bevanda finché non l'abbiano ucciso; e ora stanno pronti, aspettando che tu dia il tuo consenso»
Acts of the Apostles 23.21

Pues tú, no les creas, porque más de cuarenta hombres de ellos le están preparando una emboscada. Se han jurado bajo maldición que no comerán ni beberán hasta que le hayan asesinado. Ahora están listos, esperando una promesa de parte tuya
Acts of the Apostles 23.21

最終更新: 2012-05-04
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Essa dunque lo fece addormentare, tessè le sette trecce della sua testa nell'ordito e le fissò con il pettine, poi gli gridò: «Sansone, i Filistei ti sono addosso!». Ma egli si svegliò dal sonno e strappò il pettine del telaio e l'ordito
Judges 16.14

Luego ella aseguró la clavija y le dijo: --¡Sansón, los filisteos sobre ti! Pero al despertar de su sueño, él arrancó la clavija del telar con la tela
Judges 16.14

最終更新: 2012-05-04
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

ex59069990 | 10 | Tessuto gommato, costituito di fili d'ordito di poliammide-6,6 e di fili di trama di poliammide-6,6, di poliuretano e di un copolimero di acido tereftalico, di p-fenilendiammina e di 3,4'-ossibis(fenilenammina) | 0 | 1.1.2006 - 31.12.2008 |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

ex59069990 | 10 | Tecido com borracha, constituído por fios de urdidura de poliamida-6,6 e fios de trama de poliamida-6,6, de poliuretano e de um copolímero de ácido tereftálico, de p-fenilenodiamina e de 3,4'-oxibis(fenilenoamina) | 0 | 1.1.2006- 31.12.2008 |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:PT:HTML

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:

Poi Dalila disse a Sansone: «Ancora ti sei burlato di me e mi hai detto menzogne; spiegami come ti si potrebbe legare». Le rispose: «Se tu tessessi le sette trecce della mia testa nell'ordito e le fissassi con il pettine del telaio, io diventerei debole e sarei come un uomo qualunque»
Judges 16.13

Entonces Dalila dijo a Sansón: --Hasta ahora te has burlado de mí y me has dicho mentiras. Dime, pues, con qué podrías ser atado. Él entonces le dijo: --Si tejes los siete mechones de mi cabellera entre la urdimbre, y los aseguras con la clavija del telar contra la pared, me debilitaré y seré como un hombre cualquiera. Dalila lo hizo dormir y tejió los siete mechones de su cabellera entre la urdimbre
Judges 16.13

最終更新: 2012-05-04
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

3. I prodotti che comportano un ordito di puro cotone ed una trama di puro lino e nei quali la percentuale di lino non è inferiore al 40% del peso totale del tessuto sbozzimato, possono essere designati con la denominazione «misto lino», completata obbligatoriamente dall'indicazione della composizione «Ordito puro contone -trama puro lino».

3. Los productos que contengan una urdimbre en algodón puro y una trama en lino puro y cuyo porcentaje de lino no sea inferior al 40% del peso total de la tela sin encolar podrán designarse por la denominación «mezclado» completada obligatoriamente por la indicación de composición «urdimbre algodón puro-trama lino puro».

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

c) per gli altri prodotti tessili: supporti rinforzi, interni del collo e fusti, fili per cucito e quelli di unione a meno che sostituiscano la trama e/o l'ordito del tessuto, le imbottiture che non hanno funzione isolante e, fatte salve le disposizioni dell'articolo 9, paragrafo 1, le fodere.

c) para los demás productos textiles: soportes, refuerzos, entretelas y entelados, hilos de costura y de unión a no ser que sustituyan a la trama y/o a la urdimbre del tejido, relleno sin función aislante y, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 9, forros.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(18) I tessuti di fibre di cotone utilizzati per produrre biancheria da letto sono identificati da due coppie di numeri. La prima indica il numero (o il peso) dei filati utilizzati rispettivamente per l'ordito e per la trama. La seconda indica il numero di fili per centimetro o per pollice rispettivamente dell'ordito e della trama.

(18) Los tejidos fabricados a partir de fibras de algodón utilizados para confeccionar ropa de cama se identifican mediante dos pares de números. El primero indica el número (o el peso) de los hilados empleados respectivamente para la urdimbre y la trama. El segundo, el número de hilos por centímetro o por pulgada respectivamente de la urdimbre y la trama.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

(22) I tessuti di fibre di cotone utilizzati per produrre biancheria da letto sono identificati da due coppie di numeri. La prima indica il numero (o il peso) dei filati utilizzati rispettivamente per l'ordito e per la trama. La seconda indica il numero di fili per centimetro o per pollice rispettivamente dell'ordito e della trama.

(22) Los tejidos fabricados a partir de fibras de algodón utilizados para confeccionar ropa de cama se identifican mediante dos pares de números. El primero indica el título (o el peso) de los hilados empleados respectivamente para la urdimbre y para la trama. El segundo indica el número de hilos por centímetro o por pulgada respectivamente de la urdimbre y de la trama.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Il piano ordito dal Presidente Lukashenko per mantenersi al potere, e il suo disprezzo per le leggi fondamentali della Bielorussia e i diritti dei suoi concittadini devono suscitare l’ inquietudine dell’ Unione europea e provocarne la ferma reazione, così da contribuire – con varietà di forme, metodi e mezzi – alla piena istituzione in quel paese di uno Stato di diritto democratico.
http://www.europarl.europa.eu/

El deseo del Presidente Lukashenko de permanecer en el poder y su falta de consideración con respecto a las leyes fundamentales de Belarús y a los derechos de sus ciudadanos, merecen la atención y una actuación firme por parte de la UE, que de diversas maneras y con distintos medios debe ayudar al pleno establecimiento del Estado de derecho democrático en el país.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

– Signor Presidente, l’ annientamento e il vergognoso omicidio dell’ ex Presidente della Jugoslavia, Slobodan Miloš ević, presso il centro di detenzione del Tribunale penale internazionale dell’ Aia, ordito e attuato dagli imperialisti statunitensi e dell’ UE – su cui peraltro ricade la responsabilità della guerra e del disgregamento della Jugoslavia – è un altro anello della lunga catena di crimini contro i popoli che si sono opposti alla barbarie imperialista.
http://www.europarl.europa.eu/

– Señor Presidente, el exterminio, el atroz asesinato del ex Presidente de Yugoslavia, Slobodan Milosevic, en el centro de internamiento del Tribunal Penal Internacional de La Haya, que ha sido planeado y ejecutado por los imperialistas de los Estados Unidos y la Unión Europea responsables de la guerra en Yugoslavia y de su desmembramiento, constituye un eslabón más en la larga cadena de crímenes contra el pueblo que se alzó contra la barbarie imperialista.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Fatte salve le tolleranze di cui all'articolo 4, paragrafo 2, all'articolo 5, paragrafo 3, e all'articolo 6, paragrafo 4, possono non essere menzionate nelle composizioni percentuali di cui agli articoli 4 e 6 le fibre visibili e isolabili destinate a produrre un effetto meramente decorativo, che non superino il 7% del peso del prodotto finito, nonché le fibre (per esempio metalliche) incorporate per ottenere un effetto antistatico, che non superino il 2% del peso del prodotto finito. Nel caso dei prodotti di cui all'articolo 6, paragrafo 3, tali percentuali devono essere calcolate non sul peso del tessuto, ma separatamente sul peso della trama e quello dell'ordito.

Sin perjuicio de las tolerancias previstas en el apartado 2 del artículo 4, en el apartado 3 del artículo 5 y en el apartado 4 del artículo 6, las fibras visibles y aislables destinadas a producir un efecto puramente decorativo y que no sobrepasen el 7% del producto terminado así como las fibras (por ejemplo metálicas) incorporadas para obtener un efecto antiestático y que no sobrepasen el 2% del producto terminado, podrán no mencionarse en las composiciones porcentuales establecidas en los artículos 4 y 6. En el caso de los productos mencionados en el apartado 3 del artículo 6, los porcentajes deberán calcularse no sobre el peso de la tela, sino sobre el peso de la trama y el de la urdimbre por separado.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Dopo che Amazia si fu allontanato dal Signore, fu ordita una congiura contro di lui in Gerusalemme. Egli fuggì in Lachis, ma lo fecero inseguire fino a Lachis e là l'uccisero
2 Chronicles 25.27

Desde el tiempo en que Amasías se apartó de Jehovah, hicieron una conspiración contra él en Jerusalén. Él huyó a Laquis, pero enviaron gente tras él a Laquis, y lo mataron allí
2 Chronicles 25.27

最終更新: 2012-05-04
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  obbligatoriamente (イタリア語 - スペイン語) | fenilendiammina (イタリア語 - スペイン語) | internazionale (イタリア語 - スペイン語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: haalbare (英語>オランダ語) | lirreparabile (イタリア語>スペイン語) | hybrids (英語>ラトビア語) | cogeme de la mano y perdamonos (ジャマイカ・クレオール英語>スペイン語) | va tutto bene mio caro (イタリア語>スペイン語) | registrazione (イタリア語>スペイン語) | verde (スペイン語>イタリア語) | parastrappi (イタリア語>ドイツ語) | muy bien y usted (イタリア語>スペイン語) | comprimés orodispersible (フランス語>英語) | lambro (イタリア語>スペイン語) | le mie ascelle puzzano (イタリア語>スペイン語) | collaborazione (イタリア語>スペイン語) | rpm sensor, 4 motor temperature sensor,  (英語>ノルウェー語) | avallo bancario (イタリア語>スペイン語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语