Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: kopuzņēmums    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

ラトビア語

英語

詳細

Uz trešo jautājumu es atbildēšu atsaucoties uz Sesar, jo Sesar jau pastāv, tas jau ir kopuzņēmums, kas apvieno visus dalībniekus.
http://www.europarl.europa.eu/

I shall reply to the third question by referring to Sesar, because Sesar exists, it is already a joint enterprise that brings together all the participants.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-02-28
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Otrkārt, un atbildot un otro jautājumu, Padome vēlas atgādināt cienījamai Komisijas loceklei, ka "Ziemeļu straume” ir privāts projekts, ko īsteno "Nord Stream AG” kā kopuzņēmums.
http://www.europarl.europa.eu/

Secondly, and in reply to the second question, the Council would remind the honourable Member that the 'Nord Stream' project is a private project being carried out by 'Nord Stream AG' as a joint venture.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

"ARTEMIS kopuzņēmuma” izveide (balsojums)
http://www.europarl.europa.eu/

The ARTEMIS Joint Undertaking (vote)
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Intelektuālais īpašums ir svarīgs, bet mums jāuzmanās, lai šī iniciatīva nepārklājas ar kopējām iniciatīvām, kopuzņēmumiem.
http://www.europarl.europa.eu/

Intellectual property is important, but we have to be careful for this initiative not to overlap common initiatives, joint undertakings.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Kopuzņēmuma izveide Eiropas gaisa satiksmes vadības sistēmas (SESAR) īstenošanai (balsojums)
http://www.europarl.europa.eu/

Joint Undertaking for the European air traffic management system (SESAR) (vote)
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

rakstiski. - (FR) Es kā referente es esmu ļoti apmierināta, ka ir pieņemts šis ziņojums par novatorisku zāļu iniciatīvas kopuzņēmuma (IMI) izveidi.
http://www.europarl.europa.eu/

in writing. - (FR) In my capacity as rapporteur I am very pleased with the adoption of this report on setting up an Innovative Medicines Initiative Joint Undertaking (IMI).
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-02-28
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Kopuzņēmuma "Clean Sky” izveide (balsojums)
http://www.europarl.europa.eu/

The Clean Sky Joint Undertaking (vote)
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-02-28
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

rakstiski. - (PL) Priekšsēdētājas kundze, "ARTEMIS” ir pirmais no četriem kopuzņēmumiem, ko ierosināts izveidot ar kopīgu mērķi un pamatojumu.
http://www.europarl.europa.eu/

in writing. - (PL) Madam President, ARTEMIS is the first of four proposed joint undertakings with a joint aim and justification.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-02-28
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

ENIAC kopuzņēmuma izveide (balsojums)
http://www.europarl.europa.eu/

The ENIAC Joint Undertaking (vote)
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Kopuzņēmuma "Galileo” statūtu grozījumi (balsojums)
http://www.europarl.europa.eu/

Amendment of the Statutes of the Galileo Joint Undertaking (vote)
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Kopuzņēmuma izveide novatorisku zāļu jomā uzsāktās iniciatīvas īstenošanai (balsojums)
http://www.europarl.europa.eu/

The Innovative Medicines Initiative Joint Undertaking (vote)
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Pētniecības grupas pārstāvniecība kopuzņēmuma valdē tika uzskatīta par vajadzīgu, ņemot vērā fundamentālās pētniecības nozīmi šai Kopīgajai tehnoloģiju iniciatīvai (KTI).
http://www.europarl.europa.eu/

Representation of the Research Grouping on the Joint Undertaking Governing Board was considered necessary owing to the importance of fundamental research to this Joint Technology Initiative (JTI).
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Vēl viens piemērs ir Kopīgā pētniecības centra (KPC) dalības kopuzņēmuma darbībā precizējums.
http://www.europarl.europa.eu/

Another example is clarification of the participation of the Joint Research Centre (JRC) in the activities of the Joint Undertaking.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

KPC ir plaša kompetence vairākās svarīgās jomās, un tā aktīvā turpmākā dalība stiprinās kopuzņēmuma veikto pētniecību.
http://www.europarl.europa.eu/

The JRC has wide competence in several areas that are of importance, and its strong future involvement will strengthen the Joint Undertaking's research.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Kopuzņēmuma izveide kurināmā elementu un ūdeņraža jomā (
http://www.europarl.europa.eu/

Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking (
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Papildus abiem kopuzņēmuma dibinātājiem universitātes, pētniecības centri un citas pētniecības organizācijas pašlaik veido Pētniecības grupu, kas, kā sagaidāms, kļūs par trešo kopuzņēmuma locekli.
http://www.europarl.europa.eu/

In addition to the two founding members of the Joint Undertaking, universities, research centres and other research organisations are presently establishing a Research Grouping that is expected to become the third member of the Joint Undertaking.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Kopuzņēmumam kurināmā elementu un ūdeņraža jomā būs divi dibinātāji: Nozares grupa un Kopiena.
http://www.europarl.europa.eu/

The Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking will have two founding members: the Industry Grouping and the Community.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Kopuzņēmuma izveide kurināmā elementu un ūdeņraža jomā (debates)
http://www.europarl.europa.eu/

Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking (debate)
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Vista saka cūkai: ,,Nodibināsim kopuzņēmumu.
http://www.europarl.europa.eu/

A chicken said to a pig, 'Let us have a joint venture.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-02-28
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

rakstiski. - (IT) Es vēlētos paziņot, ka es balsoju par Niebler kundzes ziņojumu par kopuzņēmuma izveidošanu, lai izstrādātu jaunas paaudzes Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR).
http://www.europarl.europa.eu/

in writing. - (IT) I would like to declare that I voted for the report by Mrs Niebler on the establishment of a joint undertaking to develop SESAR, the new generation European air traffic management system.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-02-28
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  priekšsēdētājas (ラトビア語 - 英語) | pārstāvniecība (ラトビア語 - 英語) | fundamentālās (ラトビア語 - 英語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: mund (フランス語>ポーランド語) | have (英語>タガログ語) | sirius (ポーランド語>英語) | bb10 sounds (英語>インドネシア語) | very nice pic (英語>スペイン語) | saúco (スペイン語>フィンランド語) | dn (ドイツ語>フランス語) | serwis darmowych ogłoszeń (ポーランド語>英語) | write report (マレー語>英語) | dummie (英語>ポルトガル語) | skompresowanych (ポーランド語>英語) | bina ayat dengan suap-menyuap (マレー語>英語) | elot (英語>ギリシャ語) | records (ポーランド語>英語) | sad (ポーランド語>英語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语