Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: odi    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

ラトビア語

ギリシャ語

詳細

Odi

Κουνούπι

最終更新: 2010-09-04
頻度 : 4
クオリティ:
参照: Wikipedia

Zilās mēles slimība ir infekcija, ko pārnēsā odi un ko izraisa zilās mēles slimības vīruss (8. serotips).
http://www.emea.europa.eu/

Το εµβόλιο χρησιµοποιείται για τον περιορισµό της ιαιµίας (παρουσίας ιών στο αίµα) και τη µείωση των ενδείξεων της νόσου.
http://www.emea.europa.eu/

最終更新: 2012-04-12
テーマ: 薬学
頻度 : 1
クオリティ:

(4) Tā kā runa ir par slimību, ko pārnēsā odi, no visiem pasākumiem, kas paredzēti Lēmuma 90/424/EEK 3. panta 2. punktā, atbilstīgi ir tikai tie, kuru mērķis ir vai nu pasargāt dzīvniekus pret slimības pārnēsātājiem (apstrāde ar insekticīdiem laikā, kad pārnēsātāju aktivitāte ir zema), vai arī nolūkā ierobežot epidēmiju veikt profilaktiskus pasākumus, dzīvniekus pārvedot (Lēmums 2005/393/EK). Pret šo slimību uzņēmīgo sugu dzīvnieki jānokauj tikai tad, ja slimība dzīvniekus skārusi klīniski.(5) Tā kā slimība attīstās, ir lietderīgi veikt vakcinēšanu aizsardzības zonās, kas izveidotas ap slimības uzliesmojumu vietām.

(3) Η Επιτροπή έχει εκδώσει διάφορες αποφάσεις, μεταξύ των οποίων και την πιο πρόσφατη απόφαση 2005/393/ΕΚ, της 23ης Μαΐου 2005, για τις ζώνες προστασίας και εποπτείας σχετικά με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου και για τους όρους που ισχύουν για τις μετακινήσεις από τις ζώνες αυτές ή διαμέσου αυτών [3], προκειμένου να καθοριστούν ζώνες εποπτείας και προστασίας και όροι τους οποίους πρέπει να πληρούν τα ζώα που αποτελούν το αντικείμενο μετακινήσεων από τις ζώνες αυτές.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

(4) Tā kā runa ir par slimību, ko pārnēsā odi, no visiem pasākumiem, kas paredzēti Lēmuma 90/424/EEK 3. panta 2. punktā, atbilstīgi ir tikai tie, kuru mērķis ir vai nu pasargāt dzīvniekus pret slimības pārnēsātājiem (apstrāde ar insekticīdiem laikā, kad pārnēsātāju aktivitāte ir zema), vai arī nolūkā ierobežot epidēmiju veikt profilaktiskus pasākumus, dzīvniekus pārvedot (Lēmums 2005/393/EK). Pret šo slimību uzņēmīgo sugu dzīvnieki jānokauj tikai tad, ja slimība dzīvniekus skārusi klīniski.(5) Tā kā slimība attīstās, ir lietderīgi veikt vakcināciju aizsardzības zonās, kas izveidotas ap slimības uzliesmojumu vietām.

(3) Η Επιτροπή εξέδωσε διάφορες αποφάσεις, με πιο πρόσφατη την απόφαση 2005/393/ΕΚ, της 23ης Μαΐου 2005, για τις ζώνες προστασίας και εποπτείας σχετικά με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου και για τους όρους που ισχύουν για τις μετακινήσεις από τις ζώνες αυτές ή διαμέσου αυτών [3], προκειμένου να καθοριστούν οι ζώνες εποπτείας και προστασίας και οι όροι τους οποίους πρέπει να πληρούν τα ζώα που αποτελούν αντικείμενο μετακινήσεων από τις εν λόγω ζώνες.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

(5) Tā kā runa ir par slimību, ko pārnēsā odi, no visiem pasākumiem, kas paredzēti Lēmuma 90/424/EEK 3. panta 2. punktā, atbilstīgi ir tikai tie, kuru mērķis ir vai nu pasargāt dzīvniekus pret slimības pārnēsātājiem (apstrāde ar insekticīdiem laikā, kad pārnēsātāju aktivitāte ir zema), vai arī nolūkā ierobežot epidēmiju veikt profilaktiskus pasākumus, dzīvniekus pārvedot (Lēmums 2005/393/EK). Pret šo slimību uzņēmīgo sugu dzīvnieki jānokauj tikai tad, ja slimība dzīvniekus skārusi klīniski.(6) Tā kā vīrusa aprite nav beigusies un vakcīnas darbības laiks ir tikai viens gads, vakcinēšana pret infekciozo katarālo drudzi jāatkārto katru gadu, lai ierobežotu epidēmijas attīstību. Tā kā slimība attīstās, ir lietderīgi veikt vakcinēšanu aizsardzības zonās, kas izveidotas ap slimības uzliesmojumu vietām.

(3) Οι εστίες καταρροϊκού πυρετού του προβάτου αντιπροσωπεύουν σοβαρό κίνδυνο για το κοινοτικό ζωικό κεφάλαιο.(4) Η Επιτροπή εξέδωσε διάφορες αποφάσεις, με πιο πρόσφατη την απόφαση 2005/393/ΕΚ, της 23ης Μαΐου 2005 [3], για τις ζώνες προστασίας και εποπτείας σχετικά με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου και για τους όρους που ισχύουν για τις μετακινήσεις από τις ζώνες αυτές ή διαμέσου αυτών, προκειμένου να καθοριστούν οι ζώνες εποπτείας και προστασίας και οι όροι τους οποίους πρέπει να πληρούν τα ζώα που αποτελούν αντικείμενο μετακινήσεων από τις εν λόγω ζώνες.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  pārnēsātājiem (ラトビア語 - ギリシャ語) | pārnēsātāju (ラトビア語 - ギリシャ語) | profilaktiskus (ラトビア語 - ギリシャ語) | vakcinēšanu (ラトビア語 - ギリシャ語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: recto (ポルトガル語>英語) | governaments bringing (英語>イタリア語) | for sure (タガログ語>英語) | relatar (ポルトガル語>英語) | rememorar suas lembranã§as (ポルトガル語>英語) | ethnicity (英語>アラビア語) | goodbay i?m going to procidaaaaaaa (英語>イタリア語) | prã©valence (フランス語>スロヴェニア語) | ivy (英語>ヒンディー語) | removível (ポルトガル語>英語) | stikstofconcentratie (オランダ語>英語) | keukenraam (オランダ語>フランス語) | registro de eventos (ポルトガル語>英語) | relação entre o deserto do chile e índia (ポルトガル語>英語) | office (英語>イタリア語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语