Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: dalam bahasa melayu (you off) dipanggil apa    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

マレー語

英語

詳細

Melayu

Malay

最終更新: 2012-04-29
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Wikipedia

Bahasa daerah

Regional language

最終更新: 2012-04-29
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Wikipedia

buang air di dalam bekas

buang air di dalam bekas

最終更新: 2012-04-22
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

Keluaran dalam negara kasar

Gdp

最終更新: 2012-04-24
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Wikipedia

Aurora bukan seorang doktor,tetapi dia berpengalaman dalam bidang perubatan

Aurora is not a doctor, but he has experience in the medical field

最終更新: 2012-04-11
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

Salin file Maps.sisx dari Mac Anda ke dalam ponsel.
http://www.nokia.co.id/laya [...] untrymaps_0x0

Copy the Maps.sisx file from your Mac to mobile.
http://www.nokia.com.au/ser [...] untrymaps_0x0

最終更新: 2011-02-24
頻度 : 10
クオリティ:

Nokia Stereo Headset WH-600 - Tenggelam dalam suara
http://www.nokia.co.id/cari [...] eadset-wh-600

Nokia Stereo Headset WH-600 - Dive into sound
http://www.nokia.com.my/fin [...] eadset-wh-600

最終更新: 2011-03-17
頻度 : 1
クオリティ:

ON PERTANDINGAN ANTARA RAGAM Pada permulaan olakan B'ENARDMARANGONI DALAM Ras A DARI BENDALIR

COMPETITION BETWEEN MODES AT THE ONSET OF B´ENARDMARANGONI CONVECTION IN A LAYER OF FLUID

最終更新: 2011-11-14
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

Bawa ponsel Anda dalam gaya dengan carrying case yang praktis ini.
http://www.nokia.co.id/cari [...] g-case-cp-340

Carry your mobile device in style with this handy carrying case.
http://www.nokia.com.my/fin [...] g-case-cp-340

最終更新: 2011-03-17
頻度 : 1
クオリティ:

Jaga agar Nokia 6210 Navigator tetap pada tempatnya dalam mobil Anda.
http://www.nokia.co.id/cari [...] -holder-cr-97

Keep your Nokia 6210 Navigator securely in place in your car.
http://www.nokia.ie/find-pr [...] -holder-cr-97

最終更新: 2011-02-24
頻度 : 1
クオリティ:

Nokia Privacy Handset HSU-4 - Panggilan pribadi dalam mobil Anda
http://www.nokia.co.id/cari [...] cessory-hsu-4

Nokia Privacy Handset HSU-4 - Private calls in your car
http://www.nokia.ie/find-pr [...] cessory-hsu-4

最終更新: 2011-02-24
頻度 : 1
クオリティ:

Diberikan peratusan yang rendah lelaki dalam bidang kejururawatan seseorang tidak menjangka akan dapat melihat jumlah besar lelaki dalam jawatan pengurusan kejururawatan.

Given the low percentage of men in nursing one would not expect to see a large amount of men in nursing management positions.

最終更新: 2012-03-28
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

terbaik dalam matapelajaran matematik

Best of mathematics

最終更新: 2012-04-11
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

Dalam 20 tahun mendatang diperkirakan angka tersebut akan meningkat hingga 65% apabila tidak dilakukan tindakan nyata dalam pencegahan.
http://www.shell.co.id/home [...] n_280508.html

In the next 20 years, the figures is estimated to increase by 65%, if no real action taken to prevent them.
http://www.shell.co.id/home [...] h_280508.html

最終更新: 2011-03-25
頻度 : 1
クオリティ:

cerita lucah melayu

cerita lucah melayu

最終更新: 2012-04-30
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

Download untuk Nokia 5000 dalam Bahasa Inggris
http://www.nokia.co.id/duku [...] 5000/software

Downloads for Nokia 5000 in English
http://www.nokia.com.my/sup [...] 5000/software

最終更新: 2011-03-17
頻度 : 2
クオリティ:

citcat translatehave fun with history adalah digambarkan sebagai salah satu tempat keriangan yang mempunyai ciri-ciri atau sifat sejarah. ini adalah sebagai salah satu cara untuk pengunjung dapat melihat tinggalan sejarah bandar melaka sambil bermain permainan menyeronokkan yang terdapat di sini. jenis-jenis permainan yang terdapat disini termasuklah seperti Pirate Park, Flying Fox, and Private Coaster. disini adalah tempat untuk pengunjung memperolehi, kegembiraan, ketenangan, dan keseronokan sewaktu berkunjung ke melaka. tempatnya pula agak strategik di tengah-tengah kota dan mengadap sungai yang dapat memberikan rasa dan pengalaman yang indah. ini juga dapat menarik perhatian pengunjung dan sekali gus dapat menjana pendapatan ekonomi melaka untuk terus maju sebagai tapak warisan bersejarah dalam taman. selain itu juga, para pengunjung akan dapat merapatkan lagi hubungan sosial antara kekeluargaan dan penduduk setempat kerana tempatnya yang berada di tengah-tengah bandar melaka dan terdapat beberapa perkampungan di sekeliling tapak permainan ini. ini membolehkan pengunjung dapat beramah mesra dengan penduduk setempat serta dapat memahami dan mempelajari budaya masyarakat yang terdapat disini. pengunjung juga boleh mempelajari dan merasai makan masyarakat disini kerana terdapat pelbagai kedai makanan yang beraneka jenis dan citarasa. di samping itu berdekatan dengan tapak ini juga terdapat banyak kedai-kedai cenderamata yang boleh dibeli oleh pengunjung sebagai tanda ingatan mereka pada melaka. apa yang boleh dikaitkan dengan "have fun with history" dengan "heart de' melaka" adalah para mengunjung dapat merasakan meraka berada dekat dengan penduduk setempat kerana pengunjung berpeluang beramah mesra, mengenali adat dan budaya masyarakat,dapat merasai sendiri suasana perkampungan melayu serta makanan yang terdapat di malaysia.

citcat translate

最終更新: 2012-05-01
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Refleksi Sepanjang berada di dalam kelas ini, saya banyak mendapat input yang amat berguna. Walaupun bahasa Inggeris agak sukar tetapi penyelaras dapat menyampaikan ilmu dengan jelas dan begitu baik. Terdapat banyak bahan rangsangan yang digunakan bagi menarik minat dan dapat membantu saya dalam segi pembelajaran dan ilmu . Cara penyampaian pensyarah yang jelas membuatkan saya dapat memberikan idea dan pandangan dalam setiap aktiviti yang dilaksanakan. Aktiviti yang perbagai membuatkan saya rasa seronok dan dapat memberi tindak balas yang baik kepada pensyarah. Perasaan takut dan gementar kerana sedia maklum kelemahan saya yang kurang dalam penguasaan bahasa Inggeris semakin hilang. Rakan sekelas juga membantu dan memberi kerjasama serta komitmen yang baik dalam setiap aktiviti kumpulan. Perasaan takut hilang diganti dengan perasaan seronok dan keinginan yang berterusan untuk mengikuti kelas bahasa Inggeris. Saya amat bersyukur kerana dengan kehadiran saya di dalam kelas ini telah memberikan perubahan impak yang baik terutama dalam penguasaan bahasa Inggeris dan ia juga dapat memupuk semangat serta minat yang mendalam dalam diri saya. Saya berterima kasih kepada yang terlibat kerana memberi saya satu pengalaman yang baru yang amat bermakna kepada saya.

RAKYAT

最終更新: 2012-04-28
テーマ: 一般
頻度 : 2
クオリティ:

関連性レベルの低いヒューマン翻訳は表示されていません。
関連性の低い結果を表示する。

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  enardmarangoni (マレー語 - 英語) | berpengalaman (マレー語 - 英語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: crappy (英語>スペイン語) | carte grise (フランス語>ポルトガル語) | alinka (フランス語>スペイン語) | text (英語>簡体中国語) | tu me fais du bien (フランス語>ポルトガル語) | ottici (イタリア語>英語) | no hablen (スペイン語>英語) | crorwdlan (>英語) | ziagen (英語>ヒンディー語) | (950) (英語>ポルトガル語) | voila (フランス語>ポルトガル語) | domain (英語>ポーランド語) | écologiquement (フランス語>スロヴェニア語) | coutt (英語>ギリシャ語) | obok (英語>スペイン語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语