Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: werk    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

ポーランド語

デンマーク語

詳細

Brennstofftransport zum Werk -2 --3 --5 -

Brennstofftransport zum Werk -2 --3 --5 -

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Leimtransport zum Werk -5 --8 --13 -

Leimtransport zum Werk -5 --8 --13 -

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Holztransport zum Werk -42 -8 -77 -14 -141 -

Holztransport zum Werk -42 -8 -77 -14 -141 -

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Transport vom Werk zum Kunden -50 -9 -76 -14 -149 -

Transport vom Werk zum Kunden -50 -9 -76 -14 -149 -

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Dyneon GmbH Werk Gendorf Industrieperkstrasse 1 84508 Burgkirchen NEMČIJA | Eras Labo 222 RN 90 38330 Saint Nazaire les Eymes FRANCIJA |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:SL:HTML

Dyneon GmbH Werk Gendorf Industrieperkstrasse 1 84508 Burgkirchen TYSKLAND | Eras Labo 222 RN 90 38330 Saint Nazaire les Eymes FRANKRIG |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:DA:HTML

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:

Dyneon GmbH Werk Gendorf Industrieperkstrasse 1 84508 Burgkirchen DEUTSCHLAND | Eras Labo 222 RN 90 38330 Saint Nazaire les Eymes FRANCE |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:PL:HTML

Dyneon GmbH Werk Gendorf Industrieperkstrasse 1 84508 Burgkirchen TYSKLAND | Eras Labo 222 RN 90 38330 Saint Nazaire les Eymes FRANKRIG |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:DA:HTML

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:

Podstawa prawna: Wet Werk en Bijstand, Staatsblad 2003 375 d.d. 9 oktober 2003, artikel 8 bepaalt: "De gemeenteraad stelt bij verordening regels met betrekking tot het ondersteunen bij arbeidsinschakeling en het aanbieden van voorzieningen gericht op arbeidsinschakeling, …"

Retsgrundlag: Wet Werk en Bijstand, Staatsblad 2003 375 d.d. 9 oktober 2003, artikel 8 bepaalt: "De gemeenteraad stelt bij verordening regels met betrekking tot het ondersteunen bij arbeidsinschakeling en het aanbieden van voorzieningen gericht op arbeidsinschakeling, …"

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Dnia 1 stycznia 2006 r. prawo o ubezpieczeniu od niezdolności do pracy (Wet op de arbeidsongeschiktheidsverzekering) zostaje zastąpione prawem o pracy i dochodach w zależności od stopnia zdolności do pracy (Wet werk en inkomen naar arbeidsvermogen). Prawo o ubezpieczeniu od niezdolności do pracy stosuje się jedynie do osób, które już otrzymują świadczenia.

Den 1. januar 2006 erstattes lov om forsikring mod uarbejdsdygtighed af lov om arbejde og indkomst efter arbejdsevne. Lov om forsikring mod uarbejdsdygtighed vil fremover kun gælde for personer, der allerede nu modtager en ydelse.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  arbeidsongeschiktheidsverzekering (ポーランド語 - デンマーク語) | industrieperkstrasse (ポーランド語 - デンマーク語) | arbeidsinschakeling (ポーランド語 - デンマーク語) | arbeidsvermogen (ポーランド語 - デンマーク語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: não está muito divulgado (ポルトガル語>英語) | ga i fwrdd i ddau (>英語) | basf (オランダ語>スペイン語) | bohorok (オランダ語>英語) | malansa (英語>タガログ語) | panahon (タガログ語>英語) | subject (オランダ語>ヒンディー語) | 10cm (フランス語>英語) | señala (スペイン語>ポルトガル語) | fentyny (ポーランド語>イタリア語) | minani (スワヒリ語>英語) | serbia with overhead (英語>セルビア語) | casibus (ラテン語>イタリア語) | el (ラテン語>イタリア語) | acid pro 7 (ポルトガル語>英語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语