Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: edps    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

スロヴァキア語

イタリア語

詳細

Porada s EDPS

Consultazione del GEPD

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

z) EDPS odporúča:

z) Il GEPD raccomanda quanto segue:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

EDPS preto navrhuje:

Suggerisce pertanto:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

7.3. Dozor zo strany EDPS

7.3. Controllo da parte del GEPD

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

32. EDPS dospel k týmto záverom:

32. Il GEPD conclude quanto segue:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

-Podľa EDPS sa tento cieľ nedosiahol.

-Secondo il GEPD questo obiettivo non è stato raggiunto.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

71. EDPS odporúča upresniť rozsah zásady dostupnosti:

71. Il GEPD raccomanda di chiarire l'ambito di applicazione del principio di disponibilità nel modo seguente:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

33. EDPS napokon poznamenáva, že návrh sa nevzťahuje na:

33. Infine, il GEPD rileva che la proposta non si applica:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Spomedzi ďalších pozitívnych prvkov by EDPS rád tiež spomenul konkrétne:

Tra gli altri elementi positivi il GEPD desidera inoltre menzionare specificamente:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Ako všeobecnú poznámku k tejto architektúre ochrany údajov EDPS zdôrazňuje toto:

A titolo di commento generale sull'architettura prevista per la protezione dei dati, il GEPD sottolinea i seguenti elementi:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

EDPS sa v tejto súvislosti zameria v uvedenom stanovisku na tieto otázky:

Considerato quanto precede, il GEPD esaminerà in particolare, nel presente parere, le questioni seguenti:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

2. EDPS zdôrazňuje, že nový právny režim by aj pri svojej komplexnosti mal

2. Il GEPD sottolinea che il nuovo regime giuridico, per quanto complesso, dovrebbe

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

56. EDPS tiež vyzýva zákonodarcu, aby osobitne riešil tieto podstatné body:

56. Il GEPD invita altresì il legislatore ad affrontare specificamente i seguenti aspetti concreti:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

125. EDPS okrem toho odporúča zlepšiť články 19, 20 a 21 týmto spôsobom:

125. Inoltre, il GEPD raccomanda di migliorare gli articoli 19, 20, 21 come segue:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

104. Uplatňovanie výnimky ustanovenej v odseku 6 by sa malo vyjasniť. Preto EDPS odporúča:

104. Occorre precisare quando sia applicabile l'eccezione di cui al paragrafo 6. Pertanto il GEPD raccomanda:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

74. EDPS poukazuje na to, že návrh – keďže ustanovuje výmenu údajov o DNA – by mal:

74. Il GEPD sottolinea che — nella misura in cui prevede scambi di dati sul DNA — la proposta dovrebbe:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Poradná úloha EDPS by sa mala nachádzať v článkoch 60 a 61 rozhodnutia a v článku 35 nariadenia.

Agli articoli 60 e 61 della decisione e all'articolo 35 del regolamento proposti andrebbe inserito il ruolo consultivo del GEPD.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Okrem toho si EDPS želá, aby sa s ním konzultovali technické opatrenia, ktorými sa to zabezpečí.

Il GEPD vorrebbe inoltre essere consultato sulle misure tecniche atte a garantire quanto.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

72. EDPS má k priamemu prístupu príslušného orgánu iného členského štátu k databázam tieto pripomienky:

72. Il GEPD formula le seguenti osservazioni per quanto riguarda l'accesso diretto alle banche dati da parte di un'autorità competente di un altro Stato membro:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

80. EDPS odporúča, že by sa mali poskytnúť osobitné záruky, najmä s cieľom zabezpečiť, aby sa:

80. Il GEPD raccomanda di prevedere garanzie specifiche, in particolare allo scopo di assicurare che:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  príslušného (スロヴァキア語 - イタリア語) | uplatňovanie (スロヴァキア語 - イタリア語) | pozitívnych (スロヴァキア語 - イタリア語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: merlan (ドイツ語>ギリシャ語) | clipart (イタリア語>英語) | mindo (オランダ語>ドイツ語) | kudhar (英語>ヒンディー語) | cia (スペイン語>イタリア語) | pelvis (ポルトガル語>英語) | fsc (ドイツ語>ロシア語) | order (英語>タガログ語) | morgenwijn (オランダ語>ドイツ語) | clockwise (英語>オランダ語) | crostacei (イタリア語>英語) | condrocita (イタリア語>英語) | gebührenordnung (スペイン語>英語) | razz (>) | werft (スペイン語>ポーランド語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语