検索した言葉: povolí [ 色を無効にする ]
プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。
スロヴァキア語 |
イタリア語 |
詳細 |
povolí žiadajúcemu orgánu vykonať preverenie alebo prešetrenie;
|
autorizza l' autorità richiedente a effettuare le verifiche o le indagini;
|
最終更新: 2012-03-19 |
povolí audítorom alebo znalcom vykonať preverenie alebo prešetrenie.
|
autorizza revisori dei conti o esperti a effettuare le verifiche o le indagini.
|
最終更新: 2012-03-19 |
Takáto výnimka sa povolí iba v jednom alebo vo viacerých z týchto prípadov:
|
Tali esenzioni sono consentite esclusivamente nei seguenti casi:
|
最終更新: 2012-03-19 |
nahrádzajú slovami „Komisia povolí členskému štátu, pre ktorý platí výnimka a ktorý má ťažkosti,..."
|
sono sostituiti da « la Commissione autorizza lo Stato membro con deroga che si trova in difficoltà...»
|
最終更新: 2012-03-19 |
Prístup povolený ktorejkoľvek akceptovateľnej tretej strane je obmedzený na údaje, ktoré sa týkajú euromincí a povolí sa v prvom štvrťroku roku 2009.
|
L' accesso concesso a qualsiasi utente terza parte autorizzata è limitato ai dati relativi alle monete in euro ed è concesso nel primo trimestre del 2009.
|
最終更新: 2012-03-19 |
Predtým, ako domovský členský štát povolí AIFS uvádzať na trh podielové listy alebo podiely AIF usadeného v tretej krajine, podľa potreby osobitne zohľadní úpravy, ktoré AIFS prijal v súlade s článkom 38.
|
Prima di autorizzare il gestore a commercializzare le quote o le azioni di un fondo di investimento alternativo domiciliato in un paese terzo, lo Stato membro di origine presta particolare attenzione alle misure adottate dal gestore ai sensi dell' articolo 38.
|
最終更新: 2012-03-19 |
Ak členský štát povolí na svojom území uvádzanie AIF na trh pre retailových investorov, táto možnosť by mala byť k dispozícii bez ohľadu na členský štát, v ktorom je AIFS usadený, a akékoľvek doplňujúce ustanovenia by sa mali uplatňovať nediskriminačne.
|
Quando uno Stato membro autorizza la commercializzazione di un fondo di investimento alternativo presso gli investitori al dettaglio nel proprio territorio, occorre che questa possibilità sia disponibile a prescindere dallo Stato membro in cui il gestore di fondi di investimento alternativi è stabilito e che ogni disposizione supplementare si applichi su base non discriminatoria.
|
最終更新: 2012-03-19 |
Ak Rada neposkytne vzájomnú pomoc odporúčanú Komisiou, alebo ak sa vzájomná pomoc poskytne, ale prijaté opatrenia nie sú účinné, Komisia povolí členskému štátu, pre ktorý platí výnimka a ktorý má ťažkosti, aby prijal ochranné opatrenia, ktorých podmienky a podrobnosti určí Komisia.
|
Quando il concorso reciproco raccomandato dalla Commissione non sia stato accordato dal Consiglio ovvero il concorso reciproco accordato e le misure adottate risultino insufficienti, la Commissione autorizza lo Stato membro con deroga che si trova in difficoltà ad adottare delle misure di salvaguardia di cui essa definisce le condizioni e le modalità.
|
最終更新: 2012-03-19 |
Článok 15 Každý členský štát v každom prípade povolí svojim inštitúciám a osobám uvedeným v článku 2( 1),( 2) a( 3) body( a) až( d), aby uznali a akceptovali výsledok postupov povinnej starostlivosti o klienta ustanovených v článku 7( 1)( a) až( c), vykonaných v súlade s touto smernicou inštitúciou alebo osobou uvedenou v článku 2( 1),( 2) a( 3) body( a) až( d) v inom členskom štáte, ktoré spĺňajú požiadavky ustanovené v článkoch 12, 13 a 14, dokonca, aj keď dokumenty alebo údaje, na ktorých sa tieto požiadavky zakladali, sú odlišné od tých, ktoré sú požadované v členskom štáte, na ktorý sa klient odvoláva.
|
Articolo 15 Ciascuno Stato membro permette in qualsiasi circostanza agli enti e alle persone di cui all' articolo 2, punti 1 e 2 e punto 3, lettere da a) a d), situati sul suo territorio di riconoscere ed accettare i risultati delle procedure di due diligence nel rapporto con la clientela di cui all' articolo 7, paragrafo 1, lettere da a) a c), applicate conformemente alla presente direttiva da enti o persone di cui all' articolo 2, punti 1 e 2 e punto 3, lettere da a) a d), che sono situati sul territorio di un altro Stato membro e soddisfano i requisiti di cui agli articoli 12, 13 e 14, anche se i documenti o i dati sui quali ci si è basati per soddisfare tali requisiti sono diversi da quelli richiesti nello Stato membro dell' ente o della persona ai quali il cliente si rivolge.
|
最終更新: 2012-03-19 |
Zmluvy na dodanie tovaru musia najmä upravovať postup( ktorý stanoví Výkonná rada samostatne s prihliadnutím na názory Výboru pre bankovky), ktorým sa povolí-- predtým ako sa začne hromadná tlač-- začiatok hlavných etáp výroby, napr. výroba papiera, ofsetová tlač a hĺbkotlač.
|
In particolare, i contratti di fornitura devono includere una procedura( da stabilirsi separatamente da parte del Comitato esecutivo sentito il parere del comitato per le banconote) finalizzata ad autorizzare--- prima dell' inizio della stampa a larga scala--- l' avvio delle fasi produttive iniziali, ad esempio la fabbricazione della carta, la stampa offset e la stampa calcografica.
|
最終更新: 2012-03-19 |
検索 人によって翻訳されたフレーズ
謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。
類似検索の評価を手伝う: akceptovateľnej (スロヴァキア語 - イタリア語) | inštitúciám (スロヴァキア語 - イタリア語)
ヘルプを求めているユーザーがいます: se per voi va bene (イタリア語>英語) | charnier (英語>イタリア語) | sossings (英語>ベトナム語) | big booty anglais (英語>フランス語) | magnana amiga (スペイン語>イタリア語) | onderzoeksverslagen (オランダ語>ドイツ語) | omturnen (オランダ語>ドイツ語) | skins (ドイツ語>ロシア語) | ocena (オランダ語>ドイツ語) | io ho veramente bisogno di te (イタリア語>英語) | illustrazioni (イタリア語>英語) | medals (英語>ラトビア語) | taxa servico (ポルトガル語>英語) | tensionador (ポルトガル語>英語) | me despertó (スペイン語>イタリア語)
悪用の報告 |
MyMemoryについて
| 問い合わせ
あなたの言語でMyMemory: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语