Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: surtidor    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

スペイン語

イタリア語

詳細

¿Hará usted todo lo posible para que en las gasolineras haya un surtidor de biocarburante?
http://www.europarl.europa.eu/

Farà il possibile per incoraggiare più compagnie petrolifere a dotare i loro distributori di una pompa di biocarburante?
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Después del surtidor de gasolina sobre la derecha (última estación de servicio del valle) subir hasta la bifurcación hacia Bionaz sobre la derecha, donde hay una curva.

Oltrepassare il distributore di benzina sulla destra (ultima stazione di servizio della valle) proseguendo in salita sino al bivio per Bionaz posto a destra, in corrispondenza del tornante.

最終更新: 2007-09-06
テーマ: 観光
頻度 : 1
クオリティ:

Pase por delante del surtidor de gasolina que se encuentra a la derecha (última estación de servicio del valle) y continúe ascendiendo hasta llegar a una curva a la izquierda que conduce, tras recorrer varios kilómetros, a Olomont.

Oltrepassare il distributore di benzina sulla destra (ultima stazione di servizio della valle) proseguendo in salita sino ad un tornante che volgendo a sinistra, conduce dopo alcuni km a Ollomont.

最終更新: 2008-03-14
テーマ: 観光
頻度 : 1
クオリティ:

Pase por delante del surtidor de gasolina que se encuentra a la derecha (última estación de servicio del valle) y continúe ascendiendo hasta llegar a la desviación hacia Bionaz situada a la derecha, a la altura de la curva cerrada.

Oltrepassare il distributore di benzina sulla destra (ultima stazione di servizio della valle) proseguendo in salita sino al bivio per Bionaz posto a destra, in corrispondenza del tornante.

最終更新: 2007-09-06
テーマ: 観光
頻度 : 1
クオリティ:

Continuar por el valle, pasando por el municipio de Challand-Saint-Victor en dirección a Challand-Saint-Anselme; el hotel está situado en la capital del municipio, donde se encuentra el surtidor de combustible.

Si prosegue lungo la valle e si supera il comune di Challand-Saint-Victor e si prosegue in direzione del comune di Challand-Saint-Anselme; la struttura è situata nel capoluogo del comune presso il distributore di carburante.

最終更新: 2008-03-14
テーマ: 観光
頻度 : 2
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Una vez superado el surtidor de gasolina a la derecha (ultima estación de servicio del valle), se continúa subiendo hasta una curva que tuerce a la izquierda y nos lleva, unos kilómetros después, hasta Ollomont, donde, poco antes del núcleo habitado, en la localidad de Chez-Collet, se halla la estructura.

Oltrepassare il distributore di benzina sulla destra (ultima stazione di servizio della valle) proseguendo in salita sino ad un tornante che volgendo a sinistra, conduce dopo alcuni km a Ollomont, ove, poco prima dell'abitato in località Chez-Collet si trova la struttura.

最終更新: 2007-09-24
テーマ: 観光
頻度 : 1
クオリティ:

Pasar el surtidor de gasolina a la derecha (última estación de servicio del valle) y proseguir la subida hasta una cuerva que, a la izquierda, lleva, tras unos kilómetros, a Ollomont.

Oltrepassare il distributore di benzina sulla destra (ultima stazione di servizio della valle) proseguendo in salita sino ad un tornante che volgendo a sinistra, conduce dopo alcuni km a Ollomont.

最終更新: 2007-09-27
テーマ: 観光
頻度 : 1
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Pase por delante del surtidor de gasolina que se encuentra a la derecha (última estación de servicio del valle) y continúe ascendiendo hasta llegar a la desviación hacia Bionaz, situada a la derecha, a la altura de la curva cerrada.

Oltrepassare il distributore di benzina sulla destra (ultima stazione di servizio della valle) proseguendo in salita sino al bivio per Bionaz posto a destra, in corrispondenza del tornante.

最終更新: 2007-09-20
テーマ: 観光
頻度 : 1
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Una vez superado el surtidor de gasolina a la derecha (ultima estación de servicio del valle), se continúa subiendo hasta una curva que tuerce a la izquierda y nos lleva, unos kilómetros después, hasta Ollomont.En la localidad de Voueces, se continúa hacia el restaurante y se llega, en poco tiempo, a la estructura.

Oltrepassare il distributore di benzina sulla destra (ultima stazione di servizio della valle) proseguendo in salita sino ad un tornante che volgendo a sinistra, conduce dopo alcuni km a Ollomont.In località Voueces seguendo per il ristorante La Taverne si raggiunge in breve la struttura.

最終更新: 2007-09-27
テーマ: 観光
頻度 : 1
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

CEN -EN 14678-1:2006 Equipos para GLP y accesorios — Construcción y funcionamiento de los equipos GLP para estaciones de llenado para automoción — Parte 10: Surtidores -— --

CEN -EN 14678-1:2006 Attrezzature e accessori per GPL — Fabbricazione e prestazioni di attrezzature per GPL per le stazioni di servizio per autoveicoli — Parte 1: Distributori -— --

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

EN -EN 13617-2:2004 Gasolineras — Parte 2: Requisitos de seguridad para la construcción y funcionamiento de los cortes de seguridad de bombas contadoras y surtidores -— --

CEN -EN 13617-2:2004 Stazioni di servizio — Parte 2: Requisiti di sicurezza relativi alla costruzione e alle prestazioni dei dispositivi di sicurezza per pompe di dosaggio e distributori di carburante -— --

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

CEN -EN 13617-1:2004 Gasolineras — Parte 1: Requisitos de seguridad para la construcción y funcionamiento de bombas contadoras, surtidores y unidades de bombeo remotas -— --

CEN -EN 13617-1:2004 Stazioni di servizio — Parte 1: Requisiti di sicurezza per la costruzione e prestazioni dei distributori di carburante e delle unità di pompaggio remote -— --

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

CEN -EN 13012:2001 Gasolineras — Construcción y funcionamiento de las pistolas automáticas de llenado utilizadas en los surtidores de combustible -— --

CEN -EN 13012:2001 Stazioni di servizio — Costruzione e prestazione delle pistole automatiche di erogazione per utilizzo nei distributori di carburante -— --

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

CEN -EN 13617-1:2004 Gasolineras — Parte 1: Requisitos de seguridad para la construcción y funcionamiento de bombas contadoras, surtidores y unidades de bombeo remotas -31.12.2005 -— --

CEN -EN 13617-1:2004 Stazioni di servizio — Parte 1: Requisiti di sicurezza per la costruzione e prestazioni dei distributori di carburante e delle unità di pompaggio remote -31.12.2005 -— --

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

5) La empresa suministradora de los productos petrolíferos corre con los gastos de instalación y mantenimiento en la estación de servicio de la imagen de la marca de la propia suministradora, y asimismo cede los tanques y los surtidores de combustible, que la titular de la estación de servicio no puede utilizar, sin autorización escrita de la suministradora, para productos no suministrados por ésta, y que se valoran justamente en la cantidad por la que la titular de la estación de servicio ha prestado aval a favor de la suministradora.

5) L'impresa fornitrice dei prodotti petroliferi sopporta i costi di introduzione e di mantenimento nella stazione di servizio della sua immagine di marca. Parimenti, cede i serbatoi e le pompe di benzina, che la titolare della stazione di servizio non può usare, salva autorizzazione scritta della fornitrice, per prodotti non forniti da questa e il cui valore viene correttamente ritenuto corrispondente all'importo per il quale la titolare della stazione di servizio ha prestato garanzia a favore della fornitrice.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

2006/0380/E -Orden Ministerial por la que se regula el control metrológico del Estado de los sistemas de medida de líquidos distintos del agua denominados surtidores o dispensadores -23.10.2006 -

2006/0380/E -Decreto ministeriale recante la regolamentazione del controllo metrologico statale sui sistemi di misurazione di liquidi diversi dall'acqua, denominati erogatori o dispensatori -23.10.2006 -

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

No se acaba de ver de qué modo se sirve a los intereses de los consumidores, a los que nunca se ha consultado a pesar de que son parte integrante en la calidad del producto que se les sirve en los surtidores cada día en toda Europa.
http://www.europarl.europa.eu/

Non si vede come possa difendere gli interessi dei consumatori, che non sono mai stati consultati, quando invece sono direttamente interessati alla qualità del prodotto che viene loro servito tutti i giorni presso i distributori di tutta Europa.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

-otro de los factores que difiere de un Estado miembro a otro en relación con la posibilidad de fomentar el uso de distintos tipos de vehículos ecológicos es la amplitud de las medidas adoptadas para la mejora de las infraestructuras. La existencia de surtidores de distintos tipos de biocarburantes es una condición esencial para el desarrollo del mercado de vehículos ecológicos.

-un ulteriore fattore di differenziazione tra i vari Stati membri per quanto riguarda la possibilità di introdurre sul mercato veicoli puliti è il volume degli investimenti strutturali effettuati. L'esistenza di stazioni di rifornimento per i vari tipi di carburanti, ad esempio, è fondamentale per consentire lo sviluppo di un mercato per i veicoli puliti.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

CEN -EN 13012:2001 Gasolineras. Construcción y funcionamiento de las pistolas automáticas de llenado utilizadas en los surtidores de combustible. --NINGUNA --

CEN -EN 13012:2001 Stazioni di servizio — Costruzione e prestazione delle pistole automatiche di erogazione per utilizzo nei distributori di carburante --NESSUNO --

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

6.5.3. La prescripción del apartado 6.5.2 no se aplicará a las partes constituidas de los parachoques o superpuestas a estos que formen un saliente de menos de 5 mm; en particular, a los tapajuntas y surtidores de los limpiadores; no obstante, los ángulos de dichas partes orientadas hacia el exterior deberán estar esmerilados, a no ser que los salientes resultantes sean inferiores a 1,5 mm.

6.5.3. Le prescrizioni del paragrafo 6.5.2. non si applicano a parti del paraurti o montate su di esso ovvero ad elementi inseriti nel paraurti stesso che sporgano di meno di 5 mm, con particolare riferimento alle coperture delle giunzioni ed agli ugelli dei dispositivi di lavaggio dei fari; gli angoli rivolti verso l’esterno di tali parti devono però essere ottusi, a meno che dette parti non sporgano di meno di 1,5 mm.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  infraestructuras (スペイン語 - イタリア語) | funcionamiento (スペイン語 - イタリア語) | suministrados (スペイン語 - イタリア語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: lanzai (デンマーク語>英語) | tonometer messkörper (ドイツ語>ポーランド語) | juzgado (スペイン語>イタリア語) | italy (英語>フィンランド語) | thnx u r always kind bye (英語>フランス語) | curva (スペイン語>チェコ語) | hi (英語>韓国語) | antidémarrage (フランス語>英語) | affichés (フランス語>英語) | brera (ドイツ語>イタリア語) | aieux (フランス語>英語) | roseaux (オランダ語>英語) | protien (英語>ギリシャ語) | actionoverride (フランス語>英語) | tanti auguri di un felice matrimonio (イタリア語>英語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语