Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: tarif    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

スウェーデン語

チェコ語

詳細

Réduction du droit du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) n° 593/2004

Réduction du droit du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 593/2004

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

Avgiften%quot%arbitrio insular -tarifa especial%quot% vilken är tillämplig på produkter som tillhandahålls från andra delar av gemenskapen på villkor som föreskrivs i artikel 6.3 i protokoll 2 skall inte tillämpas efter den 31 december 1992, utom i särskilda fall som bestäms av rådet fram till den 31 december 2000. Påförandet av denna avgift på produkter importerade till Kanarieöarna från icke-medlemsstater bör gradvis upphöra från den 1 januari 1996 så att den är helt borta den 31 december 2000, dock utan att detta inverkar på skyldigheter enligt gällande överenskommelser.

vzhledem k tomu, že daň "arbitrio insular — tarifa especial", která se vybírá z produktů dodávaných jinými částmi Společenství za podmínek stanovených v čl. 6 odst. 3 protokolu 2, se nebude uplatňovat po 31. prosinci 1992, s výhradou uplatňování v určitých případech, které určí Rada, do 31. prosince 2000; že tato daň z produktů dovážených na Kanárské ostrovy ze třetích zemí musí být od 1. ledna 1996 postupně rušena tak, aby byla do 31. prosince 2000 zrušena úplně, aniž jsou dotčeny povinnosti podle stávajících dohod;

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

4. Avgiften%quot%arbitrio insular -tarifa especial%quot% för Kanarieöarna skall tillämpas på produkter som tillhandahålls från andra delar av gemenskapen på de villkor som anges i artikel 6.3 i protokoll 2 till anslutningsakten, dock utan att kunna förlängas efter den 31 december 1992.Från fall till fall får rådet emellertid på Spaniens begäran och enligt förfarandet som anges i artikel 6.3 i protokoll 2 bevilja tillstånd att tillämpa denna avgift på vissa känsliga produkter fram till den 31 december 2000. Utan att det påverkar tillämpningen av skyldigheter enligt gällande överenskommelser skall för importerade produkter med ursprung i icke-medlemsstater denna avgift gradvis upphöra att påföras från den 1 januari 1996 för att vara fullständigt borttagen den 31 december 2000.

4. Na produkty dodané z jiných částí Společenství za podmínek stanovených v čl. 6 odst. 3 protokolu 2 k aktu o přistoupení se do 31. prosince 1992 uplatňuje daň "arbitrio insular — tarifa especial". V určitých případech však může Rada na žádost Španělska a postupem podle čl. 6 odst. 3 protokolu 2 povolit uplatňování této daně na některé citlivé produkty nejpozději do 31. prosince 2000. Aniž jsou dotčeny závazky vyplývající ze stávajících dohod, je tato daň z dovezených výrobků pocházejících ze třetích zemí od 1. ledna 1996 snižována tak, aby byla zcela zrušena do 31. prosince 2000.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  överenskommelser (スウェーデン語 - チェコ語) | anslutningsakten (スウェーデン語 - チェコ語) | tillhandahålls (スウェーデン語 - チェコ語) | tillämpningen (スウェーデン語 - チェコ語) | kanarieöarna (スウェーデン語 - チェコ語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: derricks (英語>ブルガリア語) | mui (英語>イタリア語) | 2emplazamiento6 (スペイン語>英語) | eztz (>) | baikal (ポルトガル語>英語) | in ogni caso (イタリア語>スペイン語) | trombolisis (スペイン語>デンマーク語) | certifid (英語>ブルガリア語) | anverso (スペイン語>英語) | atualizacoes (ポルトガル語>英語) | giocatore (イタリア語>スペイン語) | alles schoon (オランダ語>英語) | ãƒâ©tat sanitaire (フランス語>英語) | voir les beaux (ou belles) (英語>フランス語) | caeminimas (ラテン語>カタラン語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语