검색어: lugar ka ng isang tawag mula sa japan (타갈로그어 - 일본어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

Japanese

정보

Tagalog

lugar ka ng isang tawag mula sa japan

Japanese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

일본어

정보

타갈로그어

ayaw kong mawalan ka ng pagkakataon para makaranas ng isang espesyal.

일본어

特別なものを逃がしちゃダメ

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

bukod dito'y magbadya ka ng isang taghoy na ukol sa mga prinsipe sa israel.

일본어

あなたはイスラエルの君たちのために悲しみの歌をのべて

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang mga iba sa pagtukso sa kaniya'y hinanapan siya ng isang tanda na mula sa langit.

일본어

またほかの人々は、イエスを試みようとして、天からのしるしを求めた。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

ikaw ay nagdala ng isang puno ng ubas mula sa egipto; iyong pinalayas ang mga bansa, at itinanim mo yaon.

일본어

あなたは、ぶどうの木をエジプトから携え出し、もろもろの国民を追い出して、これを植えられました。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

pagka ikaw ay nakatapos ng paglilinis, maghahandog ka ng isang guyang toro na walang kapintasan, at isang lalaking tupa na mula sa kawan na walang kapintasan.

일본어

清めごとを終えたなら、無傷の雄牛の子と、群れの中の無傷の雄羊とをささげよ。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at mula sa jacob ay magkakaroon ng isang may kapangyarihan, at gigibain niya sa bayan ang nalalabi.

일본어

権を執る者がヤコブから出、生き残った者を町から断ち滅ぼすであろう」。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at nagsilabas ang mga fariseo, at nangagpasimulang makipagtalo sa kaniya, na hinahanapan siya ng isang tandang mula sa langit, na tinutukso siya.

일본어

パリサイ人たちが出てきて、イエスを試みようとして議論をしかけ、天からのしるしを求めた。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at gagawa ka ng isang pangtakip sa tolda na balat ng lalaking tupa na tininang pula, at isang pangtakip na balat ng poka, sa ibabaw.

일본어

また、あかね染めの雄羊の皮で天幕のおおいと、じゅごんの皮でその上にかけるおおいとを造らなければならない。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at nangyari, nang isasampa ng panginoon si elias sa langit sa pamamagitan ng isang ipoipo, na si elias ay yumaong kasama ni eliseo mula sa gilgal.

일본어

主がつむじ風をもってエリヤを天に上らせようとされた時、エリヤはエリシャと共にギルガルを出て行った。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

gumawa ka ng isang sasakyang kahoy na gofer; gagawa ka ng mga silid sa sasakyan, at iyong sisiksikan sa loob at sa labas ng sahing.

일본어

あなたは、いとすぎの木で箱舟を造り、箱舟の中にへやを設け、アスファルトでそのうちそとを塗りなさい。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

sila naman ay mangagaahon ng isang pulutong laban sa iyo, at babatuhin ka nila ng mga bato, at palalagpasan ka ng kanilang mga tabak.

일본어

彼らは民衆をかり立ててあなたを攻め、石であなたを撃ち、つるぎであなたを切り、

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at si gad ay naparoon sa araw na yaon kay david, at nagsabi sa kaniya, ikaw ay yumaon, magtayo ka ng isang dambana sa panginoon sa giikan ni arauna na jebuseo.

일본어

その日ガデはダビデのところにきて彼に言った、「上って行ってエブスびとアラウナの打ち場で主に祭壇を建てなさい」。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at ang hari ay nagsugo at ipinatawag si semei, at sinabi sa kaniya, magtayo ka ng isang bahay sa jerusalem, at tumahan ka roon, at huwag kang pumaroon saan man na mula roon.

일본어

また王は人をつかわし、シメイを召して言った、「あなたはエルサレムのうちに、自分のために家を建てて、そこに住み、そこからどこへも出てはならない。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

mula sa kaniyang mga butas ng ilong ay lumalabas ang usok, na gaya ng isang kumukulong talyasi at nagniningas na mga talahib.

일본어

その鼻の穴からは煙が出てきて、さながら煮え立つなべの水煙のごとく、燃える葦の煙のようだ。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sinabi ni moises kay aaron, kumuha ka ng isang palyok at sidlan mo ng isang omer na puno ng mana, at ilagay mo sa harap ng panginoon, upang maingatan sa buong panahon ng inyong mga lahi.

일본어

そしてモーセはアロンに言った「一つのつぼを取り、マナ一オメルをその中に入れ、それを主の前に置いて、子孫のためにたくわえなさい」。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at sinabi niya kay aaron, magdala ka ng isang guyang toro, na handog dahil sa kasalanan at isang tupang lalake na handog na susunugin, na kapuwa walang kapintasan, at ihandog mo sa harap ng panginoon.

일본어

アロンに言った、「あなたは雄の子牛の全きものを罪祭のために取り、また雄羊の全きものを燔祭のために取って、主の前にささげなさい。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

tunay na sinabi ni moises, ang panginoong dios ay magtitindig sa inyo ng isang propetang gaya ko mula sa gitna ng inyong mga kapatid; siya ang inyong pakinggan sa lahat ng mga bagay na sa inyo'y sasalitain niya.

일본어

モーセは言った、『主なる神は、わたしをお立てになったように、あなたがたの兄弟の中から、ひとりの預言者をお立てになるであろう。その預言者があなたがたに語ることには、ことごとく聞きしたがいなさい。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

oo, nang sila'y magsigawa sa kanila ng isang guyang binubo, at magsabi, ito ay iyong dios na nagahon sa iyo mula sa egipto, at sila'y nagsigawa ng malaking pamumungkahi;

일본어

また彼らがみずから一つの鋳物の子牛を造って、『これはあなたがたをエジプトから導き上ったあなたがたの神である』と言って、大いに汚し事を行った時にも、

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at kaniyang tinanggap sa kanilang kamay, at niyari sa pamamagitan ng isang buril, at ginawang isang guyang binubo, at kanilang sinabi, ang mga ito ang maging iyong mga dios, oh israel, na nagsampa sa iyo mula sa lupain ng egipto.

일본어

アロンがこれを彼らの手から受け取り、工具で型を造り、鋳て子牛としたので、彼らは言った、「イスラエルよ、これはあなたをエジプトの国から導きのぼったあなたの神である」。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

at gagawa ka ng isang luklukan ng awa, na taganas na ginto: na may dalawang siko't kalahati ang haba niyaon, at may isang siko't kalahati ang luwang niyaon.

일본어

また純金の贖罪所を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,729,944,953 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인