검색어: majanduspartnereid (에스토니아어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Greek

정보

Estonian

majanduspartnereid

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

그리스어

정보

에스토니아어

samuti on el süüria, liibanoni, jordaania ja egiptuse tähtsamaid poliitilisi ja majanduspartnereid.

그리스어

Οι Παλαιστίνιοι σταανατολικά του τείχου θα χάσουν την piρόσβαση στουεδαφικού και υδάτινου piόρου.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

b) selles sektoris tegutsevad majanduspartnereid ja töösuhte osapooli esindavad asutused ja maaeluorganisatsioonid;

그리스어

γβ) αύξηση της συμβολής σε μια βιώσιμη προμήθεια ενέργειας και στην προστασία του κλίματος.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

Üleilmsed muutused, mis kajastuvad jätkuvas kaubanduse liberaliseerimise protsessis, mõjutavad suurel määral liitu, mis on Ümtde peamine kaubanduspartner, Ümtde akv riikidest naabreid ja teisi majanduspartnereid.

그리스어

Η Ένωση, ο κυριότερος εμπορικός εταίρος τόσο των ΥΧΕ όσο και των κρατών ΑΚΕ που γειτνιάζουν με αυτές και των λοιπών οικονομικών εταίρων τους, συμμετέχει σε μεγάλο βαθμό στις παγκόσμιες εξελίξεις που συνίστανται σε μια διαρκή διαδικασία ελευθέρωσης των συναλλαγών.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

(10) Ühenduse tegevus peaks liikmesriigi tegevust täiendama või sellele kaasa aitama. selleks et lisandväärtust oluliselt suurendada, tuleks tugevdada partnerlust. see partnerlus, mis austab täielikult liikmesriikide riigisiseseid eeskirju ja tavasid, puudutab regionaalseid, kohalikke ja teisi avaliku võimu asutusi, samuti teisi pädevaid asutusi, sealhulgas keskkonna eest vastutavaid ning meeste ja naiste võrdõiguslikkust edendavaid asutusi, majanduspartnereid ja tööturu osapooli ning muid pädevaid organeid. kõik asjaomased partnerid peaksid osalema abi ettevalmistamises, elluviimises, seires ja hindamises.(11) vastavalt asutamislepingu artiklile 274 peavad liikmesriigid usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtetest kinnipidamise tagamiseks tegema komisjoniga koostööd. seetõttu täpsustatakse käesolevas määruses tingimusi, mis võimaldavad komisjonil järgida oma kohustusi euroopa liidu üldeelarve täitmisel.

그리스어

(12) Οι ευθύνες των κρατών μελών και της Κοινότητας θα πρέπει να προσδιορισθούν επακριβώς προκειμένου να υπάρξει αποτελεσματικότητα και διαφάνεια στις δραστηριότητες του ΕΤΑ. Οι ευθύνες αυτές θα πρέπει να προσδιορισθούν για κάθε στάδιο του προγραμματισμού, της παρακολούθησης, της αξιολόγησης και του ελέγχου. Με την επιφύλαξη των εξουσιών οι οποίες έχουν ανατεθεί στην Επιτροπή, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ευθύνονται κατά κύριο λόγο για την εκτέλεση και τον έλεγχο των παρεμβάσεων.(13) Τα άρθρα 2 και 3 της συνθήκης προβλέπουν την εξάλειψη των ανισοτήτων και την προώθηση της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,743,302,063 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인