전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the authorising authorities in turn will inform the corresponding authorities in the other member states at which the regular shipping service calls.
Οι αιτούσες αρχές ενημερώνουν, κατόπιν, τις αντίστοιχες αρχές στα υπόλοιπα κράτη-μέλη τα οποία προσεγγίζει η τακτική γραμμή θαλάσσιων μεταφορών.
parliament, stressing the need to define universal service, calls for the establishment of national universal service funds to finance the expenditure occasioned by the supply of services in this field.
Στην ανακοίνωση αυτή, η οποία αποτελεί συνέχεια ψηφίσματος του Συμβουλίου του Νοεμβρίου του 1994, η Επιτροπή παρουσιάζει τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων που πραγματοποιήθηκαν μετά την έγκριση του πρώτου μέρους της Πράσινης Βίβλου για την απελευθέρωση των τηλεπικοινωνιακών υποδομών και των δικτύων καλωδιακής τηλεόρασης.
to fully deploy ecall, national administrations must ensure that their emergency services call centres are equipped to handle the calls and all new vehicles must be equipped with ecall technology.
Για την πλήρη εγκατάσταση του ecall οι εθνικές δημόσιες διοικήσεις πρέπει να εξασφαλίσουν ότι τα τηλεφωνικά κέντρα των υπηρεσιών έκτακτης ανάγκης θα είναι εξοπλισμένα έτσι ώστε να διεκπεραιώνουν τις κλήσεις και ότι όλα τα καινούργια αυτοκίνητα θα είναι εξοπλισμένα με την τεχνολογία ecall.
we are discussing public services and universal services- call them what you like- within the framework of community competencies.
Το θέμα είναι οι δημόσιες υπηρεσίες, οι καθολικές υπηρεσίες- μπορούμε να τις αποκαλούμε όπως μας αρέσει- στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της Κοινότητας.
mr president, the rapid pace of expansion of new information services calls for innovative ways of regulating them to the extent that is needed without hindering their development, or of adapting the existing regulations that could prove outdated or counterproductive.
Κύριε Πρόεδρε, ο ταχύς ρυθμός επέκτασης των νέων υπηρεσιών πληροφοριών καθιστά αναγκαία την εξεύρεση καινοτόμων μεθόδων για τη ρύθμισή τους, στο βαθμό που αυτό χρειάζεται χωρίς να εμποδίζεται η ανάπτυξή τους, ή την προσαρμογή των υπαρχουσών ρυθμίσεων που μπορεί να αποδειχθούν ξεπερασμένες ή αντιπαραγωγικές.