Je was op zoek naar: przeciwrozbryzgowe (Pools - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Polish

German

Info

Polish

przeciwrozbryzgowe

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Pools

Duits

Info

Pools

osłony przeciwrozbryzgowe

Duits

spritzschutzsystem

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

osłony przeciwrozbryzgowe kół

Duits

spritzschutzsystem

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

urządzenie przeciwrozbryzgowe musi mieć głębokość co najmniej na 100 mm.

Duits

die spritzschutzvorrichtungen müssen mindestens 100 mm tief sein.

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

wymagania dotyczĄce homologacji ewg pojazdu w odniesieniu do wyposaŻenia w osŁony przeciwrozbryzgowe kÓŁ

Duits

vorschriften betfend die ewg-betriebserlaubnis fÜr einen fahrzeugtyp in bezug auf den einbau von spritzschutzsystemen

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Pools

wymagania odnoszące się do homologacji ewg pojazdu w odniesieniu do wyposażenia w osłony przeciwrozbryzgowe kół

Duits

vorschriften betreffend die ewg-betriebserlaubnis für einen fahrzeugtyp in bezug auf den einbau von spritzschutzsystemen

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

załącznik do świadectwa homologacji ewg dotyczącego typu pojazdu w odniesieniu do wyposażenia w osłony przeciwrozbryzgowe kół

Duits

anhang zum ewg-betriebserlaubnisbogen für einen fahrzeugtyp hinsichtlich des einbaus der spritzschutzsysteme

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

każde urządzenie przeciwrozbryzgowe kół noszące znak homologacji ewg części musi być zgodne z typem, który został homologowany.

Duits

alle spritzschutzvorrichtungen, die das ewg-genehmigungszeichen tragen, müssen mit dem genehmigten typ übereinstimmen.

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

przednia strona tylnej części błotnika musi być wyposażona w urządzenie przeciwrozbryzgowe zgodne z wymogami wymienionymi w dodatku 1 do załącznika ii.

Duits

die vorderseite des hinteren teils der radabdeckung muß mit einer spritzschutzvorrichtung versehen sein, die den bestimmungen in anhang ii anlage 1 entspricht.

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

całość wewnętrznej tylnej części błotnika musi być wyposażona w urządzenie przeciwrozbryzgowe, które spełnia wymogi wymienione w dodatku 1 załącznika ii.

Duits

die gesamte innenfläche des hinteren teils der radabdeckung muß mit einer spritzschutzvorrichtung entsprechend den bestimmungen von anhang ii anlage 1 ausgerüstet sein.

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

całość przedniej części fartucha przeciwdeszczowego o minimalnych wymaganych wymiarach musi być wyposażona w urządzenie przeciwrozbryzgowe, które spełnia wymogi wymienione w dodatku 1 załącznika ii.

Duits

die gesamte fläche vor dem teil des schmutzfängers, der den erforderlichen mindestabmessungen entspricht, muß mit einer spritzschutzvorrichtung gemäß den bestimmungen von anhang ii anlage 1 ausgestattet sein.

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

całość wewnętrznej powierzchni falbany zewnętrznej, której wysokość nie może być mniejsza niż 100 mm, musi być wyposażona w pochłaniające energię urządzenie przeciwrozbryzgowe odpowiadające wymaganiom załącznika ii.

Duits

die gesamte innenfläche der schürze, die nicht niedriger als 100 mm sein darf, muß mit einer spritzschutzvorrichtung des typs wasserabsorber gemäß den bestimmungen von anhang ii versehen sein.

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

jeżeli urządzenie przeciwrozbryzgowe odpowiada wymaganiom dotyczącym fartuchów przeciwdeszczowych (ppkt 7.3.), nie wymaga się żadnych dodatkowych fartuchów przeciwdeszczowych.

Duits

entspricht die spritzschutzvorrichtung den bestimmungen für schmutzfänger (abschnitt 7.3), so ist ein zusätzlicher schmutzfänger nicht erforderlich.

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

każde urządzenie przeciwrozbryzgowe kół zgodne z homologowanym na mocy niniejszej dyrektywy typem musi mieć znak homologacji ewg części, umieszczony w taki sposób, aby był nieusuwalny i łatwy do odczytania, nawet jeżeli urządzenie zamontowane jest w pojeździe.

Duits

jede spritzschutzvorrichtung, welche einem typ entspricht, für den gemäß dieser richtlinie die ewg-bauartgenehmigung erteilt wurde, muß das ewg-genehmigungszeichen tragen. das ewg-genehmigungszeichen ist derart an der vorrichtung anzubringen, daß es auch nach dem anbau am fahrzeug unverwischbar und deutlich sichtbar bleibt.

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

w celu poprawy bezpieczeństwa ruchu drogowego ważne jest aby wszystkie pojazdy użytkowe w wyższych kategoriach wagowych, które mają określoną prędkość minimalną, zostały wyposażone w skuteczne osłony przeciwrozbryzgowe kół, w celu zatrzymywania wody;

Duits

zur verbesserung der straßenverkehrssicherheit ist es wichtig, alle schweren nutzfahrzeuge mit einer bestimmten bauartbedingten mindestgeschwindigkeit mit spritzwasser-schutzsystemen auszurüsten.

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

wszystkie pojazdy kategorii n2 o masie maksymalnej przekraczającej 7,5 tony oraz wszystkie pojazdy kategorii n3, o3 i o4 muszą mieć wbudowane i/lub być wyposażone w urządzenia przeciwrozbryzgowe kół, tak aby spełniać poniższe wymagania.

Duits

jedes fahrzeug der klasse n2 mit einer höchstmasse über 7,5 tonnen und der klassen n3, o3 und o4 muß so gebaut und/oder mit spritzschutzsystemen ausgerüstet sein, daß es den nachstehenden bestimmungen entspricht.

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

1. jeżeli właściwe władze państwa członkowskiego, które przyznało homologację ewg części stwierdzą, że urządzenia przeciwrozbryzgowe kół posiadające świadectwa zgodności z pojedynczym typem nie są zgodne z typem homologowanym przez to państwo członkowskie, przyjmują niezbędne środki w celu zapewnienia, aby zgodność produkcji modeli z homologowanym typem została przywrócona. informują one właściwe władze innych państw członkowskich o przyjętych środkach, które mogą objąć wycofanie homologacji ewg części.wspomniane władze przyjmują takie same środki, jeżeli zostaną powiadomione przez właściwe władze innego państwa członkowskiego o wystąpieniu takiego uchybienia w zakresie zgodności.

Duits

anhangs ii nicht erfuellt sind. artikel 4 die zuständigen behörden der einzelnen mitgliedstaaten übermitteln den zuständigen behörden der anderen mitgliedstaaten binnen eines monats eine abschrift der ewg-bauartgenehmigungsbögen für jeden typ einer spritzschutzvorrichtung, für den sie die bauartgenehmigung erteilen oder versagen. artikel 5 (1) stellen die zuständigen behörden des mitgliedstaats, der die ewg-bauartgenehmigung erteilt hat, fest, daß spritzschutzvorrichtungen, für die eine bescheinigung über die Übereinstimmung mit dem gleichen typ vorliegt, nicht mit dem typ übereinstimmen, für den dieser mitgliedstaat die bauartgenehmigung erteilt hat, so treffen sie die notwendigen maßnahmen, um die Übereinstimmung der produktion mit dem genehmigten typ erneut sicherzustellen. sie unterrichten die zuständigen behörden der anderen mitgliedstaaten von den getroffenen maßnahmen, die gegebenenfalls bis zum entzug der ewg-bauartgenehmigung gehen können.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,727,868,359 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK