Você procurou por: verordeninge (Africâner - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Latin

Informações

Afrikaans

verordeninge

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Latim

Informações

Africâner

en dit is die verordeninge wat jy hulle moet voorhou:

Latim

haec sunt iudicia quae propones ei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ek sal u loof in opregtheid van hart as ek u regverdige verordeninge leer.

Latim

cum his qui oderant pacem eram pacificus cum loquebar illis inpugnabant me grati

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

hy maak aan jakob sy woorde bekend, aan israel sy insettinge en sy verordeninge.

Latim

qui adnuntiat verbum suum iacob iustitias et iudicia sua israhe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom moet julle al my insettinge en al my verordeninge onderhou en dit doen. ek is die here.

Latim

custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea ego dominu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en doen my insettinge en onderhou my verordeninge en doen dit, dat julle veilig kan woon in die land.

Latim

facite praecepta mea et iudicia custodite et implete ea ut habitare possitis in terra absque ullo pavor

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en ek sal my gees in jul binneste gee en sal maak dat julle in my insettinge wandel en my verordeninge onderhou en doen.

Latim

et spiritum meum ponam in medio vestri et faciam ut in praeceptis meis ambuletis et iudicia mea custodiatis et operemin

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

as die onbesnedene dan die verordeninge van die wet onderhou, sal sy onbesnedenheid dan nie as besnydenis gereken word nie?

Latim

si igitur praeputium iustitias legis custodiat nonne praeputium illius in circumcisionem reputabitu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom moet jy die here jou god liefhê en altyd sy ordening, sy insettinge sowel as sy verordeninge en sy gebooie onderhou.

Latim

ama itaque dominum deum tuum et observa praecepta eius et caerimonias iudicia atque mandata omni tempor

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en ek het hulle my insettinge gegee en my verordeninge aan hulle bekend gemaak, wat die mens moet doen, dat hy daardeur kan lewe.

Latim

et dedi eis praecepta mea et iudicia mea ostendi eis quae faciat homo et vivat in ei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

deur ons hart tot hom te neig om in al sy weë te wandel en om sy gebooie en sy insettinge en sy verordeninge wat hy ons vaders beveel het, te onderhou.

Latim

sed inclinet corda nostra ad se ut ambulemus in universis viis eius et custodiamus mandata eius et caerimonias et iudicia quaecumque mandavit patribus nostri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

as jou seun jou later vra en sê: wat beteken die getuienisse en die insettinge en die verordeninge wat die here onse god julle beveel het?

Latim

cum interrogaverit te filius tuus cras dicens quid sibi volunt testimonia haec et caerimoniae atque iudicia quae praecepit dominus deus noster nobi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en as julle my insettinge verwerp, en as julle siel van my verordeninge 'n afsku het, sodat julle nie al my gebooie doen nie en my verbond verbreek

Latim

si spreveritis leges meas et iudicia mea contempseritis ut non faciatis ea quae a me constituta sunt et ad irritum perducatis pactum meu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

as hierdie verordeninge voor my aangesig sal wyk, spreek die here, dan sal die nageslag van israel ook ophou om 'n volk te wees voor my aangesig vir altyd.

Latim

si defecerint leges istae coram me dicit dominus tunc et semen israhel deficiet ut non sit gens coram me cunctis diebu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

dan sal jy voorspoedig wees as jy sorgvuldig die insettinge en verordeninge onderhou wat die here aan moses oor israel beveel het; wees sterk en vol moed, wees nie bevrees en wees nie verskrik nie.

Latim

tunc enim proficere poteris si custodieris mandata et iudicia quae praecepit dominus mosi ut doceret israhel confortare viriliter age ne timeas neque pavea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

maar dit was wederstrewig teen my verordeninge, goddeloser as die nasies, en teen my insettinge meer as die lande daar rondomheen; want hulle het my verordeninge verwerp en in my insettinge nie gewandel nie.

Latim

et contempsit iudicia mea ut plus esset impia quam gentes et praecepta mea ultra quam terrae quae in circuitu eius sunt iudicia enim mea proiecerunt et in praeceptis meis non ambulaverun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en moses het die hele israel laat roep en vir hulle gesê: hoor, israel, die insettinge en die verordeninge wat ek vandag voor julle ore uitspreek; julle moet dit leer en dit sorgvuldig hou.

Latim

vocavitque moses omnem israhelem et dixit ad eum audi israhel caerimonias atque iudicia quae ego loquor in auribus vestris hodie discite ea et opere conplet

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom, so sê die here here: omdat julle opstandiger is as die nasies wat rondom julle is, in my insettinge nie gewandel en my verordeninge nie betrag het nie--selfs na die verordeninge van die nasies wat rondom julle is, nie gehandel het nie;

Latim

idcirco haec dicit dominus deus quia superastis gentes quae in circuitu vestro sunt in praeceptis meis non ambulastis et iudicia mea non fecistis et iuxta iudicia gentium quae in circuitu vestro sunt non estis operat

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,268,637 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK