Você procurou por: interventionsfähiges (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

interventionsfähiges

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

eine qualität, die die für interventionsfähiges getreide erforderlichen mindestmerkmale nicht aufweist, so darf der zuschlagsempfänger die betreffende partie nicht übernehmen.

Espanhol

inferior a las características mínimas exigibles para la intervención, el adjudicatario no podrá retirar el lote.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zeigt das endgültige ergebnis der probenanalyse eine qualität, welche die für interventionsfähiges getreide erforderlichen mindestmerkmale nicht aufweist, so darf der zuschlagsempfänger die betreffende partie nicht übernehmen.

Espanhol

si el resultado final de los análisis de las muestras pusiere de manifiesto una calidad inferior a las características mínimas exigibles para la intervención, el adjudicatario no podrá retirar el lote.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 11
Qualidade:

Alemão

die bessere merkmale als die für interventionsfähiges getreide erforderlichen mindestmerkmale aufweist, aber die in der ausschreibungsbekanntmachung vorgesehene qualität nicht erreicht, ohne jedoch folgende grenzwerte zu überschreiten:

Espanhol

superior a las características mínimas exigibles para la intervención pero inferior a la calidad descrita en el anuncio de licitación, aunque dentro del límite de una diferencia, como máximo, de:

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 20
Qualidade:

Alemão

eine qualität, die bessere merkmale als die für interventionsfähiges getreide erforderlichen mindestmerkmale aufweist, aber die in der ausschreibungsbekanntmachung vorgesehene qualität nicht erreicht, ohne jedoch folgende grenzwerte zu überschreiten:

Espanhol

superior a las características mínimas exigibles para la intervención pero inferior a la calidad descrita en el anuncio de licitación, aunque dentro del límite de una diferencia, como máximo, de:

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zeigt das endgültige ergebnis der probenanalyse eine qualität, die bessere merkmale als die für interventionsfähiges getreide erforderlichen mindestmerkmale aufweist, aber die in der ausschreibungsbekanntmachung vorgesehene qualität nicht erreicht und die unter absatz 1 buchstabe b genannten abweichungen überschreitet, so kann der zuschlagsempfänger

Espanhol

si el resultado final de los análisis de las muestras pone de manifiesto que la calidad es superior a las características mínimas exigibles para la intervención pero inferior a la calidad descrita en el anuncio de licitación, con una diferencia superior a los límites previstos en el apartado 1, letra b), el adjudicatario podrá:

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

c) eine qualität, die bessere merkmale als die für interventionsfähiges getreide erforderlichen mindestmerkmale aufweist, aber die in der ausschreibungsbekanntmachung vorgesehene qualität nicht erreicht und die unter buchstabe b genannten grenzwerte überschreitet, so kann der zuschlagsempfänger

Espanhol

c) superior a las características mínimas exigibles para la intervención pero inferior a la calidad descrita en el anuncio de licitación, con una diferencia superior a los límites previstos en la letra b), el adjudicatario podrá:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

b) eine qualität, die bessere merkmale als die für interventionsfähiges getreide erforderlichen mindestmerkmale aufweist, aber die in der ausschreibungsbekanntmachung vorgesehene qualität nicht erreicht, ohne jedoch folgende grenzwerte zu überschreiten:

Espanhol

b) superior a las características mínimas exigibles para la intervención pero inferior a la calidad descrita en el anuncio de licitación, aunque dentro del límite de una diferencia, como máximo, de:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gemäß artikel 3a absatz 1 unterabsatz 3 der verordnung (eg) nr. 824/2000 beginnt phase 2 am tag nach veröffentlichung der für diese phase noch zur verfügung stehenden interventionsfähigen menge durch die kommission im amtsblatt der europäischen union.

Espanhol

de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3 bis, apartado 1, párrafo tercero, la fase no 2 comienza el día siguiente a la publicación por parte de la comisión en el diario oficial de la unión europea de la cantidad disponible para la intervención en esta fase.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,726,680,308 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK