Você procurou por: zugewandt (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

zugewandt

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

der europäische forschungsraum ist der welt zugewandt.

Espanhol

el nivel de sensibilización de los investigadores en torno acuestiones éticas es muy desigual en europa.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darum hat er sich euch mit nachsicht zugewandt.

Espanhol

sabe que no vais a contarlo con exactitud y os perdona.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diesem problem hat sich die regierung inzwischen zugewandt.

Espanhol

se ha desarrollado un plan de desmantelamiento para el reactor.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

► der osten bleibt immer noch der gemeinschaft zugewandt

Espanhol

► el este siempre mira hacia la comunidad

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aufdruck „ exubera“ am oberen teil direkt zugewandt ist.

Espanhol

a ad ul an n sujete la anilla negra que se encuentra en la parte

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

vigo, sitz der fischereiaufsichtsagentur, ist seit grauer zeit dem meer und der fischerei zugewandt.

Espanhol

sede de la agencia de control de la pesca, vigo se ha volcado al mar y a la pesca de la mismísima antigüedad.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

inzwischen haben wir unsere aufmerksamkeit auch anderen dimensionen dieser globalen politik zugewandt.

Espanhol

»entretanto, han requerido nuestra atención otros aspectos de esta política global.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die rotoren der meisten windturbinensind dem wind zugewandt und können mit dem wind die richtung wechseln.

Espanhol

los rotores de la mayor parte de las turbinas eólicas se sitúan de cara al viento y giranpara seguir los cambios en la dirección del viento.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das csm hat sich einer besonderen lärmquelle zugewandt, für die eine lösung gefunden werden mußte.

Espanhol

por su parte, el c.s.m. se ha dedicado a estudiar un caso particular de fuente sonora donde era necesario reducir el ruido.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

halten sie das insulin- inhalationsgerät senkrecht, sodass der blaue knopf ihnen zugewandt ist.

Espanhol

sujete el inhalador de insulina hacia arriba con el botón azul mirando hacia usted.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als hilfe für den anwender ist die abschrägung der injektionsnadelöffnung dem hebelarm zugewandt, wie in abbildung 3 gezeigt wird.

Espanhol

para una mayor comodidad, la posición de la aguja con el bisel “ hacia arriba” tiene la misma orientación que el brazo de la palanca levantado, tal y como se muestra en la figura 3.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

achten sie darauf, dass ihnen der aufdruck „exubera“ am oberen teil direkt zugewandt ist.

Espanhol

asegúrese de que la palabra “exubera” en el extremo superior mira hacia usted.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

angesichts des langsamen vorankommens bei der durchsetzung des entbündelten zugangs zum teilnehmeranschluss haben sich die regulierungsbehörden auch anderen großkundenprodukten wie dem bitstromzugang19 zugewandt.

Espanhol

la lentitud del proceso de desagregación del bucle local llevó a las entidades reguladoras a concentrarse en otros tipos de productos al por mayor, tales como el acceso indirecto19.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die überaus pessimistischen vorhersagen des vergangenen jahres haben sich jedoch nicht bewahrheitet, und die industrie hat sich diesem problem zugewandt.

Espanhol

no obstante, las predicciones extremadamente pesimistas del pasado año no se han visto confirmadas y la industria ha comenzado a afrontar los problemas.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das versteht keiner ordentlich zu machen; ich muß es schon selbst tun«, antwortete dolly, ihm zugewandt.

Espanhol

tendré que hacerlo yo misma. si no, nadie lo hará.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daher muß sich europa, wie es der französische vorsitz gewünscht hat, dem mittelmeerraum zuwenden, nachdem es sich den ländern osteuropas zugewandt hat.

Espanhol

ante todo, porque ninguno de los participantes de la reunión de roma, que finalizó el 13 de enero, puede proponer o instaurar la democracia: ni los miembros del fis, naturalmente, ni los demás miembros procedentes del fis, ya que todos ellos, sin excepción, pertenecen a la antigua clase política que ha conducido a argelia al fracaso.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

angesichts der bestehenden gefahr, dass im öffentlichen auftragswesen die korruption zunimmt und die organisierte kriminalität weiter fuß fasst, hat sich italien diesen problemen immer mehr zugewandt.

Espanhol

dados los riesgos de corrupción y de infiltración de la delincuencia organizada en la contratación pública, italia ha prestado una atención creciente a estos retos.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nachdem sich die gemeinschaft neuen bereichen zugewandt hat und neue umweltpolitische instrumente entstanden sind, hat sich allein in den letzten fünf jahren der umfang der umweltspezifischen eg-rechtsvorschriften fast verdoppelt.

Espanhol

sólo en los últimos cinco años, prácticamente se ha duplicado el volumen de la legislación comunitaria sobre el medio ambiente, al mismo tiempo que la comunidad ha desarrollado nuevos ámbitos de actuación y ha empezado a desarrollar nuevos instrumentos de política de medio ambiente.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

besonderes augenmerk wird den programmen zugewandt, die im rahmen der strukturfonds gefördert werden, sowie den programmen im bereich der berufsbildung und der förderung des internationalen studenten- und arbeitnehmeraustauschs.

Espanhol

se concederá especial atención al conjunto de los programas beneficiarlos de una ayuda de los fondos estructurales, así como a todos los programas existentes en los campos de la formación profesional y de la promoción de intercambios internacionales de estudiantes y trabajadores.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die gremien des akp-ewg-ministerrats haben der äusserst besorgniserregenden lage im jahre 1985 im südlichen afrika besondere aufmerksamkeit zugewandt (1).

Espanhol

la muy preocupante situación que prevaleciera en 1985 en africa austral retuvo especialmente la atención de las instancias del consejo de ministros acp-cee (1).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,745,646,900 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK