A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
burma ist heute ein kerker mit 40 millionen gefangenen und über 200 000 wärtern.
le maintien en prison de dizaines d'étudiants et l'arrestation récente d'un dirigeant syndical sont d'autres soucis de préoccupation.
daß sie versammelt werden als gefangene in die grube und verschlossen werden im kerker und nach langer zeit wieder heimgesucht werden.
ils seront assemblés captifs dans une prison, ils seront enfermés dans des cachots, et, après un grand nombre de jours, ils seront châtiés.
frau präsidentin! heute nachmittag steigen wir in einen der letzten finsteren kerker aus der zeit des kalten kriegs hinab.
madame la présidente, nous descendons aujourd'hui dans l' un des derniers cachots obscurs de la guerre froide.
daß du sollst öffnen die augen der blinden und die gefangenen aus dem gefängnis führen, und die da sitzen in der finsternis, aus dem kerker.
pour ouvrir les yeux des aveugles, pour faire sortir de prison le captif, et de leur cachot ceux qui habitent dans les ténèbres.
und er hat mich gütig behandelt, als er mich aus dem kerker führte und euch aus der wüste herbrachte, nachdem satan zwischen mir und meinen brüdern zwietracht gestiftet hatte.
et il m'a certainement fait du bien quand il m'a fait sortir de prison et qu'il vous a fait venir de la campagne, [du désert], après que le diable ait suscité la discorde entre mes frères et moi.
das china von morgen, das china der Öffnung, der demokratie und der toleranz ist das china, das sich heute im kerker und in ketten befindet. dieses china...
il y a également harry wu, devenu citoyen américain, heureusement pour lui, qui n'a été relâché qu'au prix d'énormes pressions exercées surtout par les États-unis, cela n'étant pas de notre ressort.
und jeremia sprach zum könig zedekia: was habe ich wider dich, wider deine knechte und wider dein volk gesündigt, daß sie mich in den kerker geworfen haben?
jérémie dit encore au roi sédécias: en quoi ai-je péché contre toi, contre tes serviteurs, et contre ce peuple, pour que vous m`ayez mis en prison?
ich dagegen, ich trage den kerker in meinem innern; drinnen in mir ist der winter, eis, die verzweiflung; in meiner seele habe ich die nacht.
tandis que moi, je porte le cachot au dedans de moi, au dedans de moi est l’hiver, la glace, le désespoir, j’ai la nuit dans l’âme.
sei willfährig deinem widersacher bald, dieweil du noch bei ihm auf dem wege bist, auf daß dich der widersacher nicht dermaleinst überantworte dem richter, und der richter überantworte dich dem diener, und wirst in den kerker geworfen.
accorde-toi promptement avec ton adversaire, pendant que tu es en chemin avec lui, de peur qu`il ne te livre au juge, que le juge ne te livre à l`officier de justice, et que tu ne sois mis en prison.
und von hier aus senden wir eine solidaritätsbotschaft an xanana gusmão, den mann, der 1992 zu zwanzig jahren gefängnis verurteilt wurde, der gegenwärtig unter hausarrest steht, aber der mit der rückführung ins gefängnis bedroht wird, in den totalen kerker, nur weil er an das timoresische volk appelliert hat, sich selbst zu verteidigen.
nous sommes solidaires de xanana gusmão, l'homme qui a été condamné à vingt ans de prison en 1992, actuellement placés aux arrêts domiciliaires sous la menace d'un retour en prison en régime d'incarcération totale, uniquement parce qu'il a appelé à l'autodéfense du peuple timorais.