Você procurou por: hierbei ist auf die ausschreibung bezug zu ... (Alemão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Italian

Informações

German

hierbei ist auf die ausschreibung bezug zu nehmen

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

hierbei ist auf ein dokument entsprechend absatz 6.1 bezug zu nehmen.

Italiano

a tal fine, si fa riferimento al documento di cui al punto 6.1.

Última atualização: 2013-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in feld 44 der ausfuhranmeldung ist auf die genehmigung bezug zu nehmen.

Italiano

nella casella 44 della dichiarazione di esportazione deve figurare un riferimento alla licenza.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dabei ist auf folgende bescheinigungen bezug zu nehmen:

Italiano

i certificati da indicare sono:

Última atualização: 2017-03-10
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Alemão

gemeinschaft bezug zu nehmen.

Italiano

esso viene messo a disposizione dei pubblico ma non ha efficacia giuridica e in caso di dùbbio si dovranno consultare le direttive originali della comunità.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hierbei ist insbesondere auf die regionale verfügbarkeit der produkte bedacht zu nehmen.

Italiano

al riguardo occorre tener conto in particolare della disponibilità regionale dei prodotti.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei komplikationen mit definitiven folgeerscheinungen ist auf die betreffenden fachgebiete bezug zu nehmen.

Italiano

in caso di complicanze seguite da postumi permanenti, far riferimento alle relative specializzazioni.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

falls zutreffend ist hier auf abschnitt 8.2.1 bezug zu nehmen.

Italiano

richiamarsi all'occorrenza al punto 8.2.1

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

es empfiehlt sich, auf diese richtlinien bezug zu nehmen.

Italiano

È opportuno far riferimento a tali definizioni.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hierzu ist auf die artikel 14 und 15 egks­vertrag, 189 ewg­vertrag und 161 euratom­vertrag bezug zu nehmen.

Italiano

esaminiamo a questo proposito gli articoli 14 e 15 del trattato ceca, 189 del trattato cee e 161 del trattato euratom.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bescheinigung, auf die bezug zu nehmen ist, ist die konformitätsbescheinigung gemäß punkt 5.

Italiano

il certificato cui fare riferimento è l'attestato di conformità di cui al punto 5.

Última atualização: 2010-06-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

seither ist es zur gängigen praxis geworden, bei den diensteübergreifenden konsultationen auf die grundrechte bezug zu nehmen.

Italiano

da allora, nelle consultazioni interservizi è invalsa la prassi di far riferimento ai diritti fondamentali enunciati nella carta.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es ist vorgeschlagen worden, in artikel 3 b egv auf die regionale und die lokale ebene bezug zu nehmen.

Italiano

È stato proposto che all'articolo 3 Β del tce si faccia riferimento ai livelli regionale e locale.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

deshalb ist es notwendig, die fußnote zu verbessern und auf die richtlinie und die entsprechenden angaben bezug zu nehmen.

Italiano

È necessario dunque correggere la nota, facendo diretto riferimento alla direttiva ed alle sue date.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in der bekanntmachung, die als aufruf zum wettbewerb dient, ist auf diesen artikel bezug zu nehmen.

Italiano

il bando di gara menziona il presente articolo.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in der Änderung 48 wird vorgeschlagen, in artikel 8 auf die funktionen des Ökosystems bezug zu nehmen.

Italiano

l'emendamento 48 suggerisce di introdurre un riferimento alla funzione degli ecosistemi all'articolo 8.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dagegen ist sie keineswegs verpflichtet, in ihrer entscheidung ausdrücklich auf den begriff des gemeinschaftsinteresses bezug zu nehmen.

Italiano

essa deve più in particolare esaminare con attenzione tutti gli aspetti di fatto e di diritto esposti dal denunciante.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine anpassung von anhang iii der richtlinie 2008/57/eg ist erforderlich, um darin ausdrücklich auf die zugänglichkeit bezug zu nehmen.

Italiano

È necessario adeguare l’allegato iii della direttiva 2008/57/ce, al fine di inserirvi un riferimento esplicito all’accessibilità.

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(3) im rahmen der anbaumeldung gemäß artikel 2 ist für jede Ölbaumpflanzung bezug zu nehmen

Italiano

3. nella dichiarazione di coltura di cui all'articolo 2 occorre specificare tutti gli impianti di olivi indicando

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei einer „dreiseitigen vereinbarung“ ist in der präambel auf den einschlägigen gemeinschaftlichen oder einzelstaatlichen rechtsrahmen bezug zu nehmen.

Italiano

per una «convenzione tripartita», il preambolo deve fare riferimento al quadro giuridico comunitario o nazionale pertinente.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1282/2006 der nachweis für den handel erbracht werden muss, auf jenen artikel bezug zu nehmen.

Italiano

È necessario modificare di conseguenza l'articolo 24, paragrafo 3, e l'articolo 30, paragrafo 1, del regolamento (ce) n.

Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,743,324,438 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK