Você procurou por: existenzsicherndes (Alemão - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Portuguese

Informações

German

existenzsicherndes

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Português

Informações

Alemão

existenzsicherndes arbeitsentgelt

Português

salário mínimo vital

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

mindestlohn und existenzsicherndes einkommen

Português

salários mínimos e salário digno

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ein existenzsicherndes "taschengeld" ist für menschen mit seelischen erkrankungen oder behinderungen nicht angemessen.

Português

a atribuição de uma espécie de «mesada» para satisfazer as necessidades fundamentais não é adequada para pessoas com doenças ou perturbações mentais.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

arbeitsbeziehungen im wandel und ihre auswirkungen auf ein existenzsicherndes arbeitseinkommen (sondierungsstellungnahme auf ersuchen des künftigen niederländischen ratsvorsitzes)

Português

a evolução da natureza das relações laborais e o impacto na manutenção de um salário digno (parecer exploratório a pedido da futura presidência neerlandesa)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

arbeitsbeziehungen im wandel und ihre auswirkungen auf ein existenzsicherndes arbeitseinkommen (sondierungsstellungnahme auf ersuchen des niederländischen und des slowakischen ratsvorsitzes)

Português

mutação das relações laborais e respetivo impacto na manutenção de um salário digno (parecer exploratório a pedido das presidências neerlandesa e eslovaca)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

es könnten zusätzliche maßnahmen notwendig sein, um sicherzustellen, dass diese landwirte ein existenzsicherndes einkommen und einen gerechten anteil an den markterträgen erhalten.

Português

pode ser necessário adotar medidas adicionais para assegurar que esses produtores dispõem de rendimentos viáveis e de uma quantidade equitativa de rendimentos do mercado.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

im vereinigten königreich führt die regierung ein landesweites existenzsicherndes erwerbseinkommen ein, das anhand anderer kriterien festgesetzt wird als derjenigen, die für den bestehenden nationalen mindestlohn gelten.

Português

no reino unido, o governo está a introduzir um salário mínimo de subsistência nacional que é determinado por um conjunto de critérios diferente do aplicado relativamente ao salário mínimo nacional existente.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der ewsa betont auch, dass eine lösung für erwerbsarme gefunden werden muss, und dass wirksame instrumente und strategien zur gewährleistung eines existenzsicherndes arbeitseinkommens benötigt werden; ebenso muss sicherheit im bereich neuer beschäftigungsverhältnisse gewährleistet werden.

Português

o cese sublinha igualmente a necessidade de dar resposta à situação dos trabalhadores pobres e desenvolver instrumentos e políticas eficazes que assegurem um salário de subsistência e garantam a segurança no domínio das novas relações de trabalho.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

sie ist auch überfällig, weil das nach 1992 noch einigermaßen seetüchtige agrarpolitische schiff der europäischen union mittlerweile ein morscher und reparaturanfälliger kahn geworden ist, der zunehmend die ganze europäische besatzung gefährdet und nur einen kleinen prozentsatz der im ländlichen raum tätigen an ein existenzsicherndes ufer gebracht hat.

Português

ela já chega mesmo com atraso, pois o barco da política agrícola da união europeia, que depois de 1992 ainda tinha algumas condições de navegar, tornou-se entretanto num frágil bote apodrecido e a necessitar de reparação, que cada vez mais põe em risco toda a tripulação europeia e que apenas conseguiu levar uma pequena percentagem de agricultores a um porto seguro.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

12.1 der ewsa ist sich der vielfalt der systeme in den einzelnen mitgliedstaaten bewusst und hält eine erforschung der entwicklung von sozialsystemen für erforderlich, die in der lage sind, flexiblere arbeitsmärkte zu erfassen und ein tragfähiges, angemessenes und existenzsicherndes einkommen zu garantieren.

Português

12.1 o cese reconhece a diversidade dos sistemas existentes nos estados-membros e considera que é necessário realizar um estudo sobre o desenvolvimento de modelos de proteção social adaptados a mercados de trabalho mais flexíveis e capazes de assegurar um rendimento sustentável e adequado para garantir uma existência digna.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

2.3 viele mitgliedstaaten legen zwar zusammen mit den sozialpartnern stärkeres gewicht auf aktive maßnahmen, die den menschen bei der wiedereingliederung in den arbeitsmarkt oder einer beruflichen neuorientierung mittels verbesserung ihrer qualifikationen helfen, indem sie ihre beschäftigungsfähigkeit verbessern, doch muss den ausschlaggebenden faktoren der nachfrage nach arbeitskräften viel mehr beachtung geschenkt werden, wozu steuerliche anreize und die förderung einer guten arbeitgeberpraxis gehören, damit schwache gruppen in der wirtschaft, wie ältere arbeitnehmer oder arbeitslose, unterstützt werden. der ewsa fordert die zuständigen eu-organe auf, nachfragestimulierende maßnahmen, die sich positiv auf umfang und qualität der beschäftigung auswirken, zu fördern und zu verbessern. sowohl arbeitgeber als auch arbeitnehmer müssen an dem projekt der arbeit, die sich lohnt, beteiligt werden. nachfragestimulierende maßnahmen erfordern folglich einen ausgewogenen, auf den vorteil aller beteiligter bedachten ansatz. dieser soll es den arbeitgebern ermöglichen, sich auf ihre zentralen wirtschaftlichen tätigkeiten zu konzentrieren und arbeitsplätze zu schaffen, und die arbeitssuchenden in die lage versetzen, arbeitsplätze finden zu können, deren lohnniveau über dem arbeitslosengeld, der arbeitslosen-oder sozialhilfe liegt und existenzsichernd sind. der ausschuss hat bereits darauf hingewiesen, dass "steuer-und sozialleistungssysteme der mitgliedstaaten (...) so ausgerichtet sein (sollen), dass es sich für arbeitnehmer lohnt, in den arbeitsmarkt einzutreten, dort zu bleiben und voranzukommen, (...) und mit maßnahmen verknüpft (sein müssen), die die anzahl der zur verfügung stehenden arbeitsplätze steigern" [2].

Português

2.3 enquanto muitos estados-membros, juntamente com os parceiros sociais, aumentaram o investimento em medidas activas de ajuda aos que reentram ou progridem no mercado de trabalho, melhorando as suas competências e a sua empregabilidade, tem de ser dada muito mais atenção aos determinantes da procura, inclusivamente à utilização dos incentivos fiscais e à promoção das melhores práticas dos empregadores para auxiliar os grupos vulneráveis da economia, como os trabalhadores mais idosos e os trabalhadores com deficiência. o cese insta com as autoridades apropriadas da ue para que promovam e melhorem as políticas de incentivo da procura que influenciem positivamente os níveis e a qualidade do emprego e insiste na inclusão de exemplos e perspectivas sobre o papel da responsabilidade social das empresas na consecução dos objectivos de lisboa para o emprego. tanto os empregadores como os trabalhadores precisam de tomar parte em tornar o trabalho compensador. as políticas de incentivo da procura requerem, por conseguinte, uma abordagem equilibrada com que todos ganhem e que permita aos empregadores concentrarem-se nas suas actividades empresariais nucleares e criarem emprego, sem deixar de possibilitar que quem procura emprego encontre trabalho com um nível de remuneração superior ao que receberia como subsídio de desemprego ou outro subsídio da segurança social e que garanta a sua subsistência. como o comité já afirmou: "os sistemas fiscais e de prestações sociais dos estados-membros devem ser orientados de forma que, para os trabalhadores, seja compensador entrar no mercado de trabalho, nele permanecer e avançar na carreira profissional. […] tal política só pode ter êxito se for acompanhada de medidas destinadas a aumentar o número de postos de trabalho disponíveis […]" [2].

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,745,553,237 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK