A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bei einigen dieser erzeugnisse haben sich verkehrsverlagerungen ergeben, die künftig zu verhüten sind.
considerando que se produziram desvios de tráfego em relação a determinadas mercadorias sendo necessário tomar medidas de modo a evitá-los;
nachdem katalytische aktionen wirtschaftlich lebensfähig geworden sind, generieren sie ohne förderungsaufwand weiterhin verkehrsverlagerungen.
quando as acções catalisadoras se tornarem viáveis, continuarão a produzir efeitos de transferência modal sem receber novos subsídios.
die gegenwärtig von mitgliedstaat zu mitgliedstaat unterschiedlichen steuerregelungen öffnen wettbewerbsverzerrungen, verkehrsverlagerungen, ja sogar betrügereien tür und tor.
o actual regime de tributação - diferente de estado para estado - favorece as distorções de concorrência, os desvios de tráfico e até a fraude.
der mißbrauch dieser präferenzregelungen verursacht verkehrsverlagerungen, die sowohl die wirtschaft der partnerländer als auch die wirtschaft der union schädigen".
o recurso abusivo a estes regimes preferenciais provoca desvios de tráfego prejudicias tanto para a economia dos países parceiros como para a união."
„bei der berechnung von verkehrsverlagerungen bezeichnet „güter“ die beförderten waren einschließlich der beförderungseinheit sowie deren motorisierter teile.
“«mercadorias»: para efeitos do cálculo da transferência modal, as mercadorias transportadas mais a unidade de transporte, incluindo as suas partes motorizadas.