Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
auf ihre gegebenheiten anpassen.
проверить и при определенных обстоятельствах согласовать с имеющимися условиями.
Última atualização: 2017-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
allmählich passte sie sich an die neuen gegebenheiten an.
Понемногу она приспособилась к новым обстоятельствам.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im einzelfall können unter berücksichtigung regionaler gegebenheiten oder besonderer umstände auch andere länder von der nif profitieren.
В отдельных случаях, принимая во внимание региональные или особые обстоятельства, на помощь nif могут рассчитывать и другие страны.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"antivir webgate lässt sich optimal auf die individuellen technischen gegebenheiten sowie die betrieblichen sicherheitsrichtlinien abstimmen.
Например, из предложения "Мои дети уходят в университет в 8 утра, и мы видимся с ними снова только в 6 вечера!" получается надёжный пароль "mduvuv8uimvsnstv6v!".
Última atualização: 2017-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
hier werden die unterschiede in bezug auf die sozioökonomischen, politischen und kulturellen gegebenheiten und traditionen in den einzelnen ländern deutlich.
Зарегистрированные безработные имеют право на прохождение обучения.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unter diesen gegebenheiten wurden aus dem haushalt tacis-mittel in höhe von 10 millionen ecu für das nationale programm in moldau bereitgestellt.
Из бюджетов на эти годы Тасис выделил 10 млн. ЭКЮ на осуществление национальной программы в Молдове.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dabei handelt es sich um mindestquerschnitte, die sich durch die örtlichen gegebenheiten (lange leitungsführung usw.) erhöhen können.
При этом речь идёт о минимальных поперечных сечениях, которые могут увеличиваться местными действительными условиями (длинная кабельная разводка и т.д.).
Última atualização: 2013-02-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
dies ist der dritte teil einer interviewreihe mit iranischen journalisten und schriftstellern, die sich dazu verschrieben haben, außenstehenden die widersprüche und komplexen politischen gegebenheiten im iran verständlich zu machen.
Это третья публикация из серии интервью с иранскими журналистами и писателями, посвятившими свою профессиональную карьеру разъяснению сложностей и противоречий этой страны для англоговорящего мира.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das labor von cory-sletcha arbeitet nun im tierversuch daran, gegebenheiten von stress und chronischer entbehrung nachzuahmen, so wie sie in von armut geprägten gesellschaften durchlebt werden.
Лаборатория Кори-Слехты в данный момент работает над повторяющимися стрессовыми состояниями и хроническим голоданием на примере животных, что отражает эти проблемы в бедных общностях.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in vorbereitung eines gepantrags sollte ein konsortium die örtlichen gegebenheiten sowie den bedarf der partnereinrichtungen analysieren, um auf dieser grundlage die hauptschwierigkeiten bzw. beschränkungen, mit denen sich die partnereinrichtungen konfrontiert sehen, besser verständlich zu machen.
В процессе подготовки заявки на участие в совместном европейском проекте консорциум анализирует местные условия, а также потребности партнерских вузов, чтобы на этой основе выявить основные трудности и ограничения, с которыми приходится сталкиваться партнерским вузам, разумеется, прежде всего применительно к стержневой проблематике проекта.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dieses modul der & kde;-systemsettings; erlaubt es ihnen, einstellungen vorzunehmen, die auf gegebenheiten der region beruhen, in der sie leben. das modul besteht aus fünf karteikarten, die in den folgenden kapiteln detailliert beschrieben werden.
Этот модуль позволяет настроить параметры, зависящие от части света, в которой вы живете. Он содержит пять вкладок, каждая из которых подробно описана ниже.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível