Você procurou por: zittern (Alemão - Russo)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Russo

Informações

Alemão

zittern

Russo

дрожание

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

fangt an zu zittern.

Russo

1.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

am tag, da das zittern einsetzt

Russo

В тот День, (Когда под трубный глас) Великим сотрясеньем (Земля и горы) сотрясутся

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

herzen werden an jenem tage zittern

Russo

В тот День Волнение охватит все сердца,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

plötzlich begannen seine hände zu zittern.

Russo

Вдруг у него затряслись руки.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

dient dem herrn mit furcht und freut euch mit zittern!

Russo

Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

und ganz unerwartet fing die stimme der alten fürstin an zu zittern.

Russo

И вдруг совершенно неожиданно голос старой княгини задрожал.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

da kam mich furcht und zittern an, und alle meine gebeine erschraken.

Russo

объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

und ich war bei euch mit schwachheit und mit furcht und mit großem zittern;

Russo

и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

die kinder der fremde sind verschmachtet und kommen mit zittern aus ihren burgen.

Russo

Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

und nahm petrus und jakobus und johannes und fing an, zu zittern und zu zagen.

Russo

И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

1b daß dein name kund würde unter deinen feinden und die heiden vor dir zittern müßten,

Russo

как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твое сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

am tag, da die erde und die berge zittern und die berge ein zerrinnender sandhügel sein werden.

Russo

В тот День Земля и горы содрогнутся, Сыпучими холмами станут горы.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

da ergriff sie das zittern, und am morgen lagen sie in ihrer wohnstätte auf den brüsten da.

Russo

И наутро оказались они в своем жилье недвижимыми.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

da erschraken die fürsten edoms; zittern kam die gewaltigen moabs an; alle einwohner kanaans wurden feig.

Russo

тогда смутились князья Едомовы, трепет объял вождей Моавитских, уныли все жители Ханаана.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

aber sie bezichtigten ihn der lüge. da ergriff sie das zittern, und am morgen lagen sie in ihrer wohnstätte auf den brüsten da.

Russo

Но они почли его лжецом; тогда землетрясение поразило их, и на утро они в своих жилищах лежали поверженными лицем к земле.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

matthäus, kapitel siebenundzwanzig«, bemerkte er erläuternd und fühlte, daß ihm die lippen vor aufregung zu zittern begannen.

Russo

Матвея глава xxvii, -- сказал он, чувствуя, что губы его начинают трястись от волнения.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

alexei alexandrowitsch wollte von der rechnung reden, die ihm zugestellt war; aber die stimme begann ihm zu zittern, und er hielt inne.

Russo

Алексей Александрович хотел упомянуть про счет, который принесли ему, но голос его задрожал,и он остановился.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

darnach werden sich die kinder israel bekehren und den herrn, ihren gott, und ihren könig david suchen und werden mit zittern zu dem herrn und seiner gnade kommen in der letzten zeit.

Russo

После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего иДавида, царя своего, и будут благоговеть пред Господом и благостью Его в последние дни.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

als sehr gutherziger mensch wurde er selten zornig; aber wenn er es einmal wurde und sein kinn zu zittern begann, dann war er gefährlich, und das wußte auch alexander wronski.

Russo

Он, как человек с очень добрым сердцем, сердился редко, но когда сердился и когда у него дрожал подбородок, то, как это и знал Александр Вронский, он был опасен.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Consiga uma tradução melhor através
7,724,348,053 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK