Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Те се председателстват съвместно от двете страни.
they shall be co-chaired by the two parties.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Националните групи на потребителите се председателстват от съответните НЦБ.
the national user groups shall be chaired by the respective ncbs.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Заседанията на Помирителниякомитет се председателстват последователно от всеки съпредседател.
committee meetings shall be chaired alternately by each co-chair.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Работните групи се председателстват от представител на съвместното предприятие s2r.
the working groups shall be chaired by a representative of the s2r joint undertaking.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Заседанията на Помирителния комитет се председателстват последователно от всеки съпредседател.
committee meetings shall be chaired alternately by each co-chair.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Заседанията на комитета се председателстват от съпредседателя от институцията домакин на заседанието.
committee meetings shall be chaired by the co-chair of the institution hosting the meeting.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Заседанията на апелативния комитет се председателстват от представител на Надзорния орган на ЕАСТ.
a representative of the efta surveillance authority shall chair the appeal committee.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Европейски координатори ще председателстват работните групи за ключовите коридори на основната мрежа.
european coordinators will chair the corridor platforms for the key corridors on the core network.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Заседанията на консултативните групи се председателстват от Комисията, която осигурява също и секретариата.
the meetings of the advisory groups shall be chaired by the commission, which shall also provide the secretariat.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Работните групи се председателстват от член на научния комитет, който ги е свикал и му докладват.
the working groups shall be chaired by a member of the scientific committee that convened them and shall report to it.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Понастоящем всички органи на ЕС се председателстват за период от шестмесеца от една страна членка на ротационен принцип.
the number of members of the european parliament, elected by direct universalsuffrage, for a five-year term, is established at a maximum of 750.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Инспекторатите се председателстват от представител на инспектората от държавата-членка, която председателства Управителния съвет.
the boards of inspectors shall be chaired by the representative on the board of inspectors of the member state which holds the chairmanship of the board of governors.
Той или тя ще председателстват Съвета на министрите на външните работи и ще следят за съгласуваните действия на ЕС вобластта на външните отношения.
for the day-to-day running of communitypolicies and programmes, the commission relies heavily on the nationaladministrations.
Срещите се председателстват от бенефициента на всеки проект с цел наблюдение на развитието и разрешаването навъзник-налите при изпълнението проблеми.
meetings were chaired by the beneficiary of each project to monitor progress and resolve problems faced during project implementation.
В него се предвижда, че делегациите на Съюза могат, при определени условия, да председателстват тези срещи или да им оказват друга помощ.
it provides that union delegations can under specific conditions chair - or otherwise support - these meetings.
Двете страни постигат съгласие и за избора на пет лица, които не са граждани на нито една от тях и които биха могли да бъдат поканени да председателстват специалния арбитражен комитет.
the two parties shall also agree on the choice of five individuals who are not nationals of either party and could be called upon to chair the arbitration panel.
Председателите вземат всички необходими мерки, за да насърчават координирането и сближаването на позициите на институциите, които председателстват, с оглед улесняване на изпълнението на разпоредбите от настоящия дял .
the presidents shall take all the necessary steps to promote consultation and the reconciliation of the positions of the institutions over which they preside in order to facilitate the implementation of this title .
Пред седателите вземат всички необходими мерки, за да насърчават координирането и сближаването на позициите на институциите, които председателстват, с оглед улесняване на изпълнението на разпо редбите от настоящия дял.
the presidents shall take all the necessary steps to promote consultation and the reconciliation of the positions of the institutions over which they preside in order to facilitate the implementation of this title.
Фактът, че Гърция и Италия ще председателстват ЕС през 2003 г. се счита за предимство, тъй като тези две съседни страни са по-ентусиазирани относно интеграцията на Албания в ЕС.
the fact that greece and italy will hold the eu presidency during 2003 is considered an advantage. these two neighbour countries take a more enthusiastic approach regarding the integration of albania into the eu.
Когато не се прилага член 116, компетентните органи, които упражняват надзор върху институция със значими клонове в други държави членки, създават и председателстват колегия от надзорни органи с цел улесняване на сътрудничеството по параграф 2 от настоящия член и по член 50.
where article 116 does not apply, the competent authorities supervising an institution with significant branches in other member states shall establish and chair a college of supervisors to facilitate the cooperation under paragraph 2 of this article and under article 50.