Você procurou por: pjesmu (Croata - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

Maori

Informações

Croatian

pjesmu

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Maori

Informações

Croata

kako da pjesmu jahvinu pjevamo u zemlji tuðinskoj!

Maori

me pehea matou ka waiata ai i te waiata a ihowa i te whenua tauhou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.

Maori

waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

pjevajte jahvi pjesmu novu! pjevaj jahvi, sva zemljo!

Maori

waiatatia he waiata hou ki a ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a ihowa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

pjevajte jahvi pjesmu zahvalnu, svirajte na citari bogu našem!

Maori

waiata, whakawhetai ki a ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou atua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me nauèio pravilima svojim.

Maori

kia whakapuaki oku ngutu i te whakamoemiti: e whakaako ana hoki koe i ahau ki au tikanga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

pjevat æu ti, bože, pjesmu novu, na harfi od deset žica svirat æu.

Maori

ka waiatatia e ahau he waiata hou ki a koe, e te atua: ka himene atu ahau ki a koe i runga i te hatere aho tekau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

aleluja! pjevajte jahvi pjesmu novu i u zboru svetih hvalu njegovu!

Maori

whakamoemititia a ihowa. waiatatia ki a ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

tada izrael zapjeva ovu pjesmu: "prokljuèaj, studenèe! a vi ga uznosite:

Maori

na ka waiatatia tenei waiata e iharaira, pupuke ake, e te puna; waiatatia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

kao onaj koji skida haljinu u zimski dan ili ocat lije na ranu, takav je onaj tko pjeva pjesmu turobnu srcu.

Maori

ko te tangata e waiata ana ki te ngakau pouri, e rite ana ki te tangata e whakarere ana i te kakahu i te rangi maeke, ki te winika hoki i runga i te houra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

zapjevat æu svojemu dragome, pjesmu svog ljubljenog njegovu vinogradu. moj je dragi imao vinograd na brežuljku rodnome.

Maori

na, me waiata e ahau he waiata na taku i aroha nei mo taku i kaingakau ai, he mea mo tana mara waina. he mara waina ta taku kaingakau i tetahi pukepuke momona

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i poèe svoju pjesmu i reèe: "proroèanstvo bileama, sina beorova, proroèanstvo èovjeka pronicava pogleda,

Maori

na ka ara tana ki pepeha, ka mea, he ki tenei na paraama, na te tama a peoro, he ki hoki nga te tangata i kopi ra tona kanohi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

i on poèe svoju pjesmu te reèe: "proroèanstvo bileama, sina beorova, proroèanstvo èovjeka pronicava pogleda,

Maori

na ka ara tana ki pepeha, ka mea, he ki tenei na paraama, tama a peoro, he ki hoki na te tangata i kopi ra tona kanohi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

iz srca mi naviru rijeèi divne: pjesmu svoju ja kralju pjevam, jezik mi je k'o pisaljka hitra pisara.

Maori

engari koe he ataahua i nga tama a te tangata: kua ringihia ou ngutu ki te ahuareka, na reira i manaakitia ai koe e te atua ake ake

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i tada naši tamnièari zaiskaše od nas da pjevamo, porobljivaèi naši zaiskaše da se veselimo: "pjevajte nam pjesmu sionsku!"

Maori

no te mea i tono i reira te hunga nana tatou i herehere ki etahi waiata i a tatou, me te hunga nana tatou i tukino i tono mai he hari i a tatou, i mea mai, waiatatia mai ki a matou tetahi o nga waiate o hiona

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

mirjam je zaèinjala pjesmu: "zapjevajte jahvi jer se slavom proslavio! konja s konjanikom u more je survao."

Maori

a i whakahokia e miriama ta ratou, waiata ki a ihowa, he hira noa atu hoki tona kororia; nana hoki te hoiho raua ko tona kaieke i whiu ki te moana

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

tada bileam zapoèe svoju pjesmu i reèe: "ustani, balaèe, i poslušaj! uhom me posluhni, sine siporov!

Maori

na ka ara tana ki pepeha, ka mea, whakatika, e paraka, whakarongo mai; kia whai taringa mai ki ahau, e te tama a tiporo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

bileam se zagleda u amaleka te poèe svoju pjesmu i reèe: "amalek je prvenac meðu narodima, ali vjeèna propast njegov je svršetak."

Maori

na, ka titiro ia ki a amareke, a ka ara tana ki pepeha, ka mea, ko amareke te timatanga o nga iwi; ko tona whakamutunga ia he whakangaromanga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

i da im dadem vijenac mjesto pepela, ulje radosti mjesto ruha žalosti, pjesmu zahvalnicu mjesto duha oèajna. i zvat æe ih hrastovima pravde, nasadom jahvinim - na slavu njegovu.

Maori

kia whakatakotoria he tikanga mo te hunga katoa o hiona e tangi ana, kia whakaputaia ketia o ratou pungarehu hei ataahua, te tangihanga hei hinu koa, te wairua pouri hei kakahu whakamoemiti; a ka kiia ratou he rakau na te tika, he mea whakato na ihowa, kia whai kororia ai ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

pjevaju oni pjesmu novu: "dostojan si uzeti knjigu i otvoriti peèate njezine jer si bio zaklan i otkupio, krvlju svojom, za boga ljude iz svakoga plemena i jezika, puka i naroda;

Maori

na ka waiata ratou i te waiata hou, ka mea, pai tonu koe hei tango i te pukapuka, hei wahi i ona hiri: i whakamatea hoki koe, a hokona ana matou e koe hei hunga ma te atua ki ou toto, i roto i nga hapu, i nga reo, i nga huihuinga tangata, i nga i wi katoa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,745,948,279 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK