Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: cpd    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Checo

Dinamarquês

Informação

b) jsou použity karnety ATA nebo CPD;

b) der anvendes ATA-eller CPD-carneter

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

c) pro dočasné použití včetně použití karnetu ATA nebo CPD;

c) ved midlertidig indførsel, herunder ved anvendelse af et ATA-eller CPD-carnet

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

akarnetů CPD na soukromá silniční vozidla se přijímá jménem Společenství za podmínek stanovených v příloze II tohoto rozhodnutí.

2. De Forenede Nationers resolution af 2. juli 1993 om anvendeligheden af carnets de passage en douane og CPD-carneter i forbindelse med private koeretoejer benyttet til vejfaerdsel accepteres paa Faellesskabets vegne paa de i bilag II til denne afgoerelse anfoerte betingelser.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

-Istanbulské úmluvy a přijala doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 25. června 1992 o přijímání karnetů ATA a CPD v rámci dočasného použití ve lhůtách a za podmínek stanovených v těchto doporučeních,

-Istanbul-konventionen, og har accepteret Toldsamarbejdsrådets rekommandationer af 25. juni 1992 om antagelse af CPD/ATA-carneter som led i proceduren for midlertidig indførsel inden for de frister og på de vilkår, der er fastsat i nævnte rekommandationer

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

vzhledem k tomu, že je rovněž vhodné přijmout ke stejnému dni rezoluci Organizace spojených národů ze dne 2. července 1993 o použitelnosti carnets de passage en douane a karnetů CPD na obchodní silniční vozidla,

det er hensigtsmaessigt samtidig at acceptere De Forenede Nationers resolution af 2. juli 1993 om anvendeligheden af carnets de passage en douane og CPD-carneterne i forbindelse med erhvervskoeretoejer benyttet til vejfaerdsel -

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

vzhledem k tomu, že je rovněž vhodné přijmout ke stejnému dni rezoluci Organizace spojených národů ze dne 2. července 1993 o použitelnosti carnets de passage en douane a karnetů CPD na soukromá silniční vozidla,

det er hensigtsmaessigt samtidig at acceptere De Forenede Nationers resolution af 2. juli 1993 om anvendeligheden af carnets de passage en douane og CPD-carneterne i forbindelse med private koeretoejer benyttet til vejfaerdsel -

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

2. Rezoluce Organizace spojených národů ze dne 2. července 1993 o použitelnosti carnets de passage en douane a karnetů CPD na obchodní silniční vozidla se přijímá jménem Společenství za podmínek stanovených v příloze II tohoto rozhodnutí.

2. De Forenede Nationers resolution af 2. juli 1993 om anvendeligheden af carnets de passage en douane og CPD-carneter i forbindelse med erhvervskoeretoejer benyttet til vejfaerdsel accepteres paa Faellesskabets vegne paa de i bilag II til denne afgoerelse anfoerte betingelser.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

ze dne 16. prosince 1993o uzavření Celní úmluvy o dočasném dovozu obchodních silničních vozidel (1956) a o přijetí rezoluce Organizace spojených národů o použitelnosti carnets de passage en douane a karnetů CPD na obchodní silniční vozidla

RAADETS AFGOERELSE af 16. december 1993 om indgaaelse af toldkonventionen om midlertidig indfoersel af erhvervskoeretoejer benyttet til vejfaerdsel (1956) og om accept af De Forenede Nationers resolution af 2. juli 1993 om anvendeligheden af carnets de passage en douane og CPD-carneterne i forbindelse med erhvervskoeretoejer benyttet til vejfaerdsel (94/111/EF)

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

ze dne 16. prosince 1993o uzavření Celní úmluvy o dočasném dovozu soukromých silničních vozidel (1954) a o přijetí rezoluce Organizace spojených národů ze dne 2. července 1993 o použitelnosti carnets de passage en douane a karnetů CPD na soukromá silniční vozidla

RAADETS AFGOERELSE af 16. december 1993 om indgaaelse af toldkonventionen om midlertidig indfoersel af private koeretoejer benyttet til vejfaerdsel (1954) og om accept af De Forenede Nationers resolution af 2. juli 1993 om anvendeligheden af carnets de passage en douane og CPD-carneterne i forbindelse med private koeretoejer benyttet til vejfaerdsel (94/110/EF)

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

Pokud není v dvoustranných nebo mnohostranných dohodách uvedeno jinak, rozumí se "účastnickým státem" smluvní strana úmluvy ATA nebo Istanbulské úmluvy, která přijala doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 25. června 1992 o přijímání karnetů ATA a CPD pro režim dočasného použití.

Medmindre andet fremgår af bilaterale eller multilaterale aftaler, forstås ved et deltagende land en kontraherende part i ATA-konventionen eller Istanbul-konventionen, der har accepteret toldsamarbejdsrådets rekommandationer af 25. juni 1992 om antagelse af ATA/CPD-carneter som led i proceduren for midlertidig indførsel.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Karnety ATA/CPD jsou předkládány na celním úřadu propouštějícím zboží na celní území Společenství, s výjimkou případu, kdy celní úřad není schopen ověřit, zda byly splněny podmínky pro propuštění do režimu.

ATA/CPD-carnetet forelægges ved indpassagestedet til Fællesskabets toldområde, undtagen hvis dette sted ikke er i stand til at verificere, om betingelserne for opfyldelsen af proceduren er opfyldt.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

2. Odstavec 1 se použije pouze, pokud karnety ATA/CPD:

2. Stk. 1 gælder kun for ATA/CPD-carneter, der:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

1. Aniž je dotčen systém zvláštních jistot pro karnety ATA/CPD, podléhá propuštění zboží do režimu prostřednictvím písemného celního prohlášení, s výjimkou případů uvedených v příloze 77, poskytnutí jistoty.

1. Henførsel under proceduren ved hjælp af en skriftlig angivelse er betinget af en sikkerhedsstillelse undtagen i de tilfælde, der er omhandlet i bilag 77, jf. dog de særlige kautionsordninger for ATA/CPD-carneter.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

Pokud je zboží propuštěné do režimu propuštěno do některého z režimů s podmíněným osvobozením od cla nebo umístěno do svobodného celního pásma podléhajícího kontrole typu I ve smyslu článku 799 nebo svobodného celního skladu nebo umístěno do svobodného celního pásma podléhajícího kontrole typu II ve smyslu článku 799, umožňující vyřízení režimu dočasného použití, musí doklady, jiné než karnety ATA/CPD, nebo záznamy použité pro toto uvedené celně schválené určení nebo jiné je nahrazující doklady obsahovat jeden z těchto údajů:

Når varer undergivet proceduren henføres under en suspensionsprocedure eller indføres i en frizone af kontroltype I som defineret i artikel 799 eller i et frilager eller anbringes i en frizone af kontroltype II som defineret i artikel 799, hvorved proceduren for midlertidig indførsel afsluttes, skal de dokumenter, bortset fra ATA/CPD-carneter, og regnskaber, der anvendes til den pågældende toldmæssige bestemmelse eller anvendelse, eller ethvert andet dokument, der erstatter dem, indeholde en af følgende påtegninger:

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

1. Celní prohlášení s návrhem na propuštění zboží do režimu prostřednictvím karnetů ATA/CPD jsou přijímána v případě, že tyto karnety byly vydány v účastnickém státě a potvrzeny a zajištěny sdružením, jež je součástí mezinárodního řetězce pro poskytování jistot.

1. Angivelser til henførsel under proceduren ved hjælp af ATA/CPD-carneter antages, hvis de er udstedt i et deltagende land og påtegnet og garanteret af en sammenslutning, der indgår i en international garantikæde.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  propouštějícím (Checo - Dinamarquês) | prostřednictvím (Checo - Dinamarquês) | podléhajícího (Checo - Dinamarquês) | mezinárodního (Checo - Dinamarquês)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: carcaviella (Inglês>Chinês simplificado) | what did she say (Inglês>Espanhol) | a partir de (Francês>Italiano) | vestirmi (Italiano>Tailandês) | directly across (Inglês>Português) | toldmyndighedernes (Francês>Alemão) | censer (Inglês>Tagalog ou Filipino) | ženklava (Inglês>Húngaro) | dam (Inglês>Português) | vamoose (Inglês>Grego) | directivity (Inglês>Português) | curses (Inglês>Português) | tiivistyi (Inglês>Francês) | customised (Inglês>Tagalog ou Filipino) | mofãƒâ©til (Francês>Inglês)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语