Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: maastricht    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Checo

Inglês

Informação

Maastricht

Maastricht

Última Actualização: 2010-06-04
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Wikipedia

6202 MA Maastricht

6202 MA Maastricht

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 8
Qualidade:
Referência: Anónimo

Burgemeester Kessensingel 40, Maastricht, Nizozemsko,

Burgemeester Kessensingel 40, Maastricht, Netherlands,

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Translated.net

Vytvořili jsme Maastricht, ale nevyřešili jsme institucionální architekturu.
http://www.europarl.europa.eu/

We did Maastricht but we have not sorted out the institutional architecture.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Je to dobrá smlouva; historicky je rozhodně na stejné úrovni jako Maastricht.
http://www.europarl.europa.eu/

It is a good treaty; historically, certainly, it is on a par with Maastricht.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Měli bychom na tuto zkušenost navázat, mám na mysli vysoké školy ve městech Bruggy, Natolin, Florencie a Maastricht.
http://www.europarl.europa.eu/

We ought to draw on this experience. I have in mind Bruges, Natolin, Florence and Maastricht.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Tento dokument byl podepsán v únoru 1992 ve městě Maastricht( odtud rovněž označení Maastrichtská smlouva) a nabyl účinnosti 1. listopadu 1993.
http://www.ecb.int/

It was signed in Maastricht in February 1992( so it is sometimes called the Maastricht Treaty) and entered into force on 1 November 1993.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Nemůžeme přeskočit od pomalé adaptace na Maastricht, která probíhala v celém evropském hospodářství po mnoho let, k vynucené a náhlé adaptaci, jež jen prodlouží recesi.
http://www.europarl.europa.eu/

We must not jump from the slow adaptation of Maastricht, through which the entire economy of Europe passed for many years, to forced and sudden adaptation which will prolong the recession.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Potřebujeme nové evropské financování, fond pro ekologický rozvoj, skutečný globalizační fond a samozřejmě větší evropský rozpočet a potřebujeme nový sociální Maastricht pro zaměstnanost a růst.
http://www.europarl.europa.eu/

We need new European funding, a green development fund, a serious globalisation fund and, of course, a bigger budget for Europe, and we need a new social Maastricht of employment and growth.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Zadruhé, abychom toho mohli dosáhnout, potřebujeme urychleně upravit podmínky paktu stability; potřebujeme nový sociální Maastricht, udržitelný pakt pro růst, zaměstnanost a sociální podporu, založený na přísných pravidlech a předpokladech.
http://www.europarl.europa.eu/

Secondly, in order to achieve this, we need to urgently adjust the terms of the Stability Pact; we need a new social Maastricht, a sustainable pact for growth, employment and social protection based on strict rules and preconditions.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Jediný přístup, který slouží zájmům pracujících vrstev, je cesta odmítnutí opatření nastolených kapitálem, se kterými v podstatě souhlasí všechny síly, které podporují Maastricht a Evropskou unii, a vytvoření společensko-politické aliance pro ekonomiku a moc pracujících vrstev.
http://www.europarl.europa.eu/

The only approach which serves grassroots interests is the path of rejection of the measures being imposed by capital, and on which basically all the forces that support Maastricht and the European Union agree, and the formation of a socio-political alliance for a grassroots economy and grassroots power.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Eurocontrol (sekce systémů Oblastního střediska řízení horního vzdušného prostoru (UAC) Maastricht) FDE ICD, část 1, Plán zkoušek součinnosti (Integration Test Plan), verze 1.0, ze dne 10. května 1996 [odkaz 15].

Eurocontrol (Maastricht Upper Area Control (UAC) Systems Division) FDE ICD Part 1 Integration Test Plan Version 1.0, dated 10 May 1996 [Reference 15].

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Translated.net

Z hlediska právního textu, litery Smlouvy je třeba říci, že podstatná většina pravidel primárního práva, které potřebuje hospodářská a měnová unie k tomu, aby mohla fungovat tak, jak si všichni představujeme, existuje již od Maastrichtu, od Maastrichtské smlouvy, a byla převzata i do následujících smluv.
http://www.europarl.europa.eu/

In terms of the legal text - the letter of the Treaty - I have to say that the vast majority of the precepts of primary legislation that the Economic and Monetary Union needs in order to work as we all want it to work have been on the books since the Treaty of Maastricht and have been taken up by the subsequent Treaties.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Lisabonská smlouva obsahuje určitá další zlepšení, ale jádro toho, co potřebuje hospodářská a měnová unie z hlediska Smlouvy, existuje již od Maastrichtu.
http://www.europarl.europa.eu/

There are some additional improvements in the Treaty of Lisbon, but the core of what Economic and Monetary Union needs in terms of the Treaty has been on the books since Maastricht.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Odmítli jsme výsledky referenda v Dánsku o Maastrichtu, v Irsku o Nice, ve Francii a Holandsku o Ústavě a nyní zase o Lisabonu v Irsku.
http://www.europarl.europa.eu/

We rejected the results of referenda in Denmark on Maastricht, in Ireland on Nice, in France and Holland on the Constitution and now on Lisbon in Ireland again.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Dne 7. února 1992 byla v Maastrichtu podepsána Smlouva o Evropské unii.
http://www.ecb.int/

On 7 February 1992, the Treaty on European Union was signed in Maastricht.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Dne 1. ledna 2002 těsně po půlnoci: lidé v Maastrichtu si pečlivě prohlížejí nové eurobankovky.
http://www.ecb.int/

1 January 2002, just after midnight: some brand new euro banknotes are closely examined in Maastricht.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Budova limburské vlády v Maastrichtu, v níž se sešla Rada guvernérů ECB při příležitosti desátého výročí Maastrichtské smlouvy, která byla podepsána v roce 1992.
http://www.ecb.int/

The Limburg Government building in Maastricht where the Governing Council of the ECB met to mark the tenth anniversary of the Maastricht Treaty, which was signed in 1992.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

(IT) Vážená paní předsedající, dámy a pánové, chtěl bych upozornit, že od Maastrichtu se evropské občanství ve všech smlouvách vždy shodovalo se státním občanstvím.
http://www.europarl.europa.eu/

(IT) Madam President, ladies and gentlemen, I wish to point out that, ever since Maastricht, European citizenship has coincided with national citizenship in all of the Treaties.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Přistoupení Evropské unie k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod je výsledkem procesu, který byl zahájen v Maastrichtu a vyvrcholil Lisabonskou smlouvou v tom smyslu, že dal Evropskému společenství právní subjektivitu.
http://www.europarl.europa.eu/

The European Union's accession to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms is a result of the process that began in Maastricht, in the sense that it gave the European Community legal personality and culminated in the Treaty of Lisbon.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-28
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  institucionální (Checo - Inglês) | následujících (Checo - Inglês) | hospodářství (Checo - Inglês)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: azalea (Inglês>Francês) | mochila (Português>Inglês) | attn: (Inglês>Francês) | autocannibalism (Inglês>Francês) | despotic (Inglês>Tagalog ou Filipino) | kya hua bey (Hindu (Indiano)>Inglês) | hi good morning (Inglês>Polaco) | anu ang husband (Tagalog ou Filipino>Inglês) | meu (Italiano>Inglês) | asphyxiating (Inglês>Francês) | flirt (Inglês>) | je suis très emu (Francês>Inglês) | armies (Inglês>Francês) | asinh (Inglês>Francês) | lina (Sueco>Latino)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语