Pesquisou por: mimořádných [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Checo |
Polaco |
Informação |
O možné potřebě mimořádných dávek Vás poučí Váš lékař.
|
Jeżeli potrzebne będzie podanie dodatkowych dawek, to lekarz o tym poinformuje.
|
Última Actualização: 2012-04-10 |
Užívání přípravku Angiox v těhotenství se nedoporučuje, pouze v mimořádných případech.
|
Stosowanie leku Angiox w czasie ciąży jest zalecane tylko wtedy, gdy jest to konieczne.
|
Última Actualização: 2012-04-10 |
Rada guvernérů bude pokračovat v postupném rušení mimořádných opatření na podporu likvidity.
|
Rada Prezesów będzie nadal stopniowo wycofywać nadzwyczajne wsparcie płynnościowe.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
◄ 5.3 Rada guvernérů může stanovit interní pravidla pro rozhodování v mimořádných situacích.
|
◄ 5.3 Rada Prezesów może ustalić wewnętrzny regulamin postępowania dotyczący podejmowania decyzji w przypadkach nadzwyczajnych.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
- jak se zachovat v mimořádných situacích, tj. pokud se Vám udělá špatně nebo onemocníte.
|
- co powinno się zrobić w sytuacjach zagrożenia gdy pacjent źle się poczuje lub zachoruje.
|
Última Actualização: 2012-04-10 |
- jak se zachovat v mimořádných situacích, tj. pokud se Vám udělá špatně nebo onemocníte.
|
- wystąpienie choroby lub poważny uraz mogą stać się przyczyną wzrostu stężenia cukru we
|
Última Actualização: 2012-04-10 |
- jak se zachovat v mimořádných situacích, tj. pokud se Vám udělá špatně nebo onemocníte.
|
- wystąpienie choroby lub poważny uraz mogą stać się przyczyną wzrostu stężenia cukru we krwi
|
Última Actualização: 2012-04-10 |
Stanovisko k podmínkám pro poskytování státních úvěrů a záruk v mimořádných situacích( CON/ 2009/12)
|
Opinia w sprawie warunków udzielania pożyczek i gwarancji państwowych w sytuacjach nadzwyczajnych( CON/ 2009/12)
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
- tom, jak se zachovat v mimořádných situacích, tj. pokud se Vám udělá špatně nebo onemocníte.
|
- co powinno się zrobić w sytuacjach zagrożenia gdy pacjent źle się poczuje lub zachoruje.
|
Última Actualização: 2012-04-10 |
Mimořádné sledování se doporučuje u pacientů, u kterých se objeví průjem.
|
Zaleca się dodatkową kontrolę pacjenta w przypadku wystąpienia biegunki.
|
Última Actualização: 2012-04-10 |
Podle Rady guvernérů zůstává výhled hospodářské aktivity spojen s mimořádně vysokou mírou nejistoty.
|
Zdaniem Rady Prezesów poziom niepewności co do perspektyw gospodarczych nadal jest wyjątkowo wysoki.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Celkově zůstává míra nejistoty mimořádně vysoká.
|
Ogólnie poziom niepewności jest wciąż niezwykle wysoki.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Jestliže jste zapomněl/ a dávku užít, mimořádnou dávku neužívejte.
|
W przypadku pominięcia dawki nie należy przyjmować dawki dodatkowej.
|
Última Actualização: 2012-04-10 |
Mohou být mimořádně unavení, mohou ne
|
Niektórzy mogą odczuwać lekkie objawy grypopodobne, ale aż
|
Última Actualização: 2012-04-10 |
Buďte proto mimořádně opatrní během řízení nebo při obsluze jakýchkoliv nástrojů či strojů.
|
Należy zachować szczególną ostrożność podczas prowadzenia pojazdów lub posługiwania się narzędziami albo obsługi maszyn.
|
Última Actualização: 2012-04-10 |
- jestliže máte závažnější onemocnění a cítíte se mimořádně slabí, včetně onemocnění ledvin.
|
- jeśli występują ciężkie choroby osłabiające organizm, w tym ciężkie choroby nerek.
|
Última Actualização: 2012-04-10 |
Vzhledem ke stávajícím mimořádným ekonomickým a finančním okolnostem je nyní nejistota spojená s projekcemi vyšší, než je obvyklé.
|
W obliczu utrzymującej się wyjątkowej sytuacji gospodarczej i finansowej niepewność związana z projekcjami jest większa niż zwykle.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Zkušenosti s předávkováním eptifibatidem v humánní medicíně jsou mimořádně malé.
|
Dane dotyczące przedawkowania eptyfibatydu u ludzi są bardzo ograniczone.
|
Última Actualização: 2012-04-10 |
Mimořádně nízká úroveň reálných úrokových sazeb navíc podporuje poptávku soukromého sektoru po úvěrech.
|
Wyjątkowo niski poziom realnych stóp procentowych przyczynia się do dalszego wzrostu popytu na kredyt w sektorze prywatnym.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Článek 27 Mimořádně nízké nabídky 1.
|
Artykuł 27 Oferty rażąco niskie 1.
|
Última Actualização: 2012-03-19 |
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: předávkováním (Checo - Polaco) | závažnější (Checo - Polaco) | mimořádných (Checo - Polaco) | stávajícím (Checo - Polaco)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: ga ee iea (Holandês>Inglês) | berbaju (Malaio>Chinês simplificado) | napaka galang mo sa time natin may tiwala (Tagalog ou Filipino>Inglês) | instrument (Holandês>Inglês) | • kennzeichungsvorschriften (Alemão>Inglês) | guidato (Italiano>Grego) | please enter your message (Inglês>Francês) | montepremi (>) | fabbricante (Italiano>Português) | a-post-stempel (Alemão>Inglês) | fankamer (Holandês>Inglês) | climber (Inglês>Francês) | tof trés belle (Francês>Espanhol) | dovrei prenotare (Italiano>Inglês) | forfaitair onkosten (Holandês>Inglês)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语