Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: konkurrencefordrejende    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Checo

Informação

c) Støtten må ikke have urimelige konkurrencefordrejende virkninger.

c) podpora by neměla vést k nepřípustnému narušení hospodářské soutěže a

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

b) Urimelige konkurrencefordrejende virkninger som følge af støtten skal undgås.

b) musí být zamezeno přílišnému narušení hospodářské soutěže;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

Den bør stå i forhold til støttens konkurrencefordrejende virkninger og virksomhedens relative størrelse på sit eller sine markeder.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:DA:HTML

Malo by byť úmerné rušivému vplyvu pomoci a relatívnej dôležitosti spoločnosti na jej trhu alebo trhoch.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:SK:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Foranstaltningerne skal stå i rimeligt forhold til støttens konkurrencefordrejende virkninger og navnlig til virksomhedens relative vægt på dens marked/-er.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:DA:HTML

Opatrenia musia byť v primeranom pomere k narušeniu, zapríčinenému poskytnutím pomoci, najmä pokiaľ ide o postavenie podniku na jeho trhu/trhoch.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:SK:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Kommissionen har betænkeligheder ved, om den af Italien foreslåede ordning er den mindst konkurrencefordrejende løsning på det foreliggende problem.

Komise pochybuje, zda jsou opatření navrhovaná Itálií nejméně narušujícím nástrojem k vyřešení daného problému.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

(198) I det følgende vil Kommissionen redegøre for, hvorfor den finder, at disse tre foranstaltninger indebærer en konkurrencefordrejende fordel.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:DA:HTML

(198) Komisia ďalej v texte vysvetlí, prečo zastáva názor, že tieto opatrenia predstavujú výhodu, ktorá narúša hospodársku súťaž.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:SK:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Foranstaltningerne skal stå i et rimeligt forhold til støttens konkurrencefordrejende virkninger og navnlig til virksomhedens relative vægt på dens marked/-er.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:DA:HTML

Opatrenia musia byť v primeranom pomere k narušeniu zapríčinenému poskytnutím pomoci, najmä pokiaľ ide o postavenie podniku na jeho trhu/trhoch.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:SK:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Kommissionen finder, at de foreslåede kompenserende foranstaltninger i tilstrækkelig grad vil begrænse de konkurrencefordrejende virkninger, støtten til Gdańsk skibsværft vil få.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:DA:HTML

Komisia dospela k záveru, že navrhované kompenzačné opatrenia dostatočne obmedzujú narušenie hospodárskej súťaže spôsobené pomocou poskytnutou Gdanským lodeniciam.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:SK:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

I lyset af de tilgængelige oplysninger tvivlede Kommissionen alvorligt på, at de planlagte reduktionsforanstaltninger var tilstrækkelige til at afbøde støttens konkurrencefordrejende virkninger.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:DA:HTML

Na základe faktov, ktoré boli k dispozícii, preto vážne pochybovala, že plánované redukčné opatrenia budú dostatočné na to, aby zmiernili nepriaznivý vplyv pomoci na hospodársku súťaž.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:SK:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

4. Medlemsstaterne træffer de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre, at overdragelsen eller tildelingen af produkterne til virksomhederne ikke virker konkurrencefordrejende.

4. Členské státy přijmou potřebná opatření proti narušování hospodářské soutěže při nabídkách a uzavírání smluv pro produkty určené k destilaci pro příslušné palírny.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

I overensstemmelse med punkt 40 i rammebestemmelserne skal foranstaltningerne derfor være tilstrækkeligt vidtgående, for at de vil kunne anses for at stå i rimeligt forhold til støttens konkurrencefordrejende virkninger.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:DA:HTML

V súlade s bodom 40 usmernení preto musia byť tieto opatrenia dostatočne rozsiahle, aby boli úmerné rušivému vplyvu pomoci.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:SK:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

(102) Efter Kommissionens opfattelse er de allerede gennemførte, planlagte og lovede modydelser dermed tilstrækkelige til at afbøde de pågældende støtteforanstaltningers konkurrencefordrejende virkning.

(102) Podle názoru Komise tedy již provedená, naplánovaná a přislíbená protiopatření postačují k tomu, aby se snížil účinek narušení hospodářské soutěže po poskytnutí projednávaných podpor.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

Desuden bemærker Kommissionen, at værftet er et af de tre største skibsværfter i Polen og hører til blandt de store producenter i Europa, hvilket forstærker støttens konkurrencefordrejende virkninger.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:DA:HTML

Komisia ďalej poznamenáva, že lodenice sú jednými z najväčších lodeníc v Poľsku a patria medzi dôležitých výrobcov v Európe, čo zosilňuje narušenie hospodárskej súťaže spôsobené pomocou.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:SK:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Endelig nærer Kommissionen tvivl med hensyn til, om den af Italien påtænkte foranstaltning er det mindst konkurrencefordrejende instrument, der vil kunne løse det foreliggende problem.

Komise také pochybuje, že opatření navrhovaná Itálií jsou nejméně narušujícím nástrojem k vyřešení daného problému.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

(89) Begrænsningen eller reduktionen skal stå i forhold til støttens konkurrencefordrejende virkninger og skal specielt stå i forhold til virksomhedens relative vægt på dens marked eller markeder.

(89) Omezení nebo redukce musí být v poměru k účinku narušení hospodářské soutěže, způsobeného podporami, a zejména k relativní síle společnosti na jejím trhu nebo trzích.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

Bankernes og forsikringsselskabernes adfærd viste snarere, at den fortsatte eksistens af BAWAG-PSK, som var sikret ved hjælp af statsgarantien, i hvert fald ikke blev betragtet som konkurrencefordrejende.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:DA:HTML

Tento postup bánk a poisťovní skôr ukazuje, že ďalšiu existenciu BAWAG-PSK, ktorú štátna záruka umožňuje, nechápali a nechápu ako narušenie hospodárskej súťaže.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 07:01:SK:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

(113) Efter Kommissionens opfattelse er de allerede gennemførte, planlagte og lovede afhændelser, lukninger og reduktioner tilstrækkelige til at kompensere for de pågældende støtteforanstaltningers konkurrencefordrejende virkning.

(113) Podle názoru Komise postačují již uskutečněné, plánované a přislíbené prodeje, uzavření poboček a redukce k tomu, aby se kompenzovaly účinky narušení hospodářské soutěže po poskytnutí projednávaných opatření na podporu.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

Da TV2 begunstiges af disse foranstaltninger i forhold til sine konkurrenter, der ikke modtager de samme midler, må foranstaltningerne anses for at være selektive og konkurrencefordrejende i betydningen i EF-traktatens artikel 87, stk.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DA:HTML

Keďže TV2 je týmito opatreniami uprednostňovaná v porovnaní so svojimi konkurentmi, ktorí takéto prostriedky nedostávajú, treba opatrenia považovať za selektívne a brániace konkurencii v zmysle článku 87 ods.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:SK:HTML

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:

Der er dog tale om en konkurrencefordrejende situation, hvis TGD takket være støtten til de "globale foranstaltninger" sættes i stand til tilbyde konkurrencemæssige (dvs. kurative) tjenester til en billigere pris.

Tím ale došlo k situaci, která narušuje hospodářskou soutěž, protože subvencování "globálních opatření" umožňuje TGD nabízet konkurenceschopné služby (tj. služby zdravotní péče) výhodněji.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

2.10 EØSU mener, at momsfritagelsen for de små virksomheder kan virke konkurrencefordrejende, selvom omfanget nok er begrænset i den store helhed. Medlemsstaterne og Kommissionen bør uddybe dette aspekt.

2.10 Výbor se domnívá, že osvobození od DPH pro podniky uvedené v předcházejícím odstavci může představovat případ porušení konkurenční rovnováhy, i když pravděpodobně jen v omezeném rozsahu z globálního hlediska. Výbor vyzývá členské státy a Komisi k prohloubení tohoto aspektu.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 3
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  reduktionsforanstaltninger (Dinamarquês - Checo) | støtteforanstaltningers (Dinamarquês - Checo) | forsikringsselskabernes (Dinamarquês - Checo) | konkurrencefordrejende (Dinamarquês - Checo) | rammebestemmelserne (Dinamarquês - Checo)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: ebert (Polaco>Alemão) | oat (Inglês>Português) | llac (Catalão>Espanhol) | procès (Francês>Holandês) | jälleenvakuutusjärjestelmää (Finlandês>Inglês) | központozás (Húngaro>Holandês) | fase progettuale (Italiano>Inglês) | järjestysnumero (Finlandês>Inglês) | orvuar (Italiano>Francês) | pel que fa (Catalão>Espanhol) | most (Catalão>Espanhol) | ojsc (Húngaro>Dinamarquês) | ārstus (Letónio>Inglês) | go on then jim (Inglês>Checo) | pobresa (Catalão>Espanhol)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语