Pesquisou por: udbrede budskabet [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Dinamarquês |
Inglês |
Informação |
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Sund kost i barndommen giver gode udsigter for en sund livsstil senere i livet, og et veloplyst barn vil samtidig udbrede budskabet om sund kost blandt hans eller hendes familie og venner.
|
Sound nutrition in childhood offers good prospects for a healthy lifestyle later in life, and a properly educated child will popularise healthy nutrition among his or her family and friends as well.
|
Última Actualização: 2012-02-29 |
Et af dets hovedansvarsområder var at udbrede evangeliets forløsende budskab i verden uden for Romerriget.
|
One of its chief responsibilities was for bringing the redemptive message of the Gospel to the world outside the Roman Empire.
|
Última Actualização: 2012-02-29 |
EU skal nemlig udbrede et stærkt politisk budskab for at bekæmpe racistiske og hadefulde ytringer.
|
Indeed, the European Union must spread a strong political message to fight against public expressions of racism or hatred.
|
Última Actualização: 2012-02-29 |
Når nu EuropaParlamentet har spillet en rolle i denne fredsproces, burde vi kunne udbrede budskabet vidt og bredt, så opmærksomheden afledes fra noget af den negative omtale om trivielle forhold, som vi nogle gange skal stå model til.
|
When the European Parliament has played a role in this peace process, we should be able to trumpet it about and perhaps take our minds off some of the negative publicity about trivia that we sometimes have to endure.
|
Última Actualização: 2012-02-29 |
De og deres ligesindede bruger bl.a. internettet til at rekruttere og udbrede deres onde budskaber og handlinger.
|
They, and their like, use such things as the Internet to recruit and to spread their evil words and deeds.
|
Última Actualização: 2012-02-29 |
Vi skal også være i stand til at udbrede dette budskab og vise befolkningen, at vores tiltag vil gøre en forskel der, hvor det betyder noget.
|
And we must be able to communicate this, to show people that our actions will make a difference where it matters.
|
Última Actualização: 2012-02-29 |
Budskabet skal udbredes vidt og bredt- kommissæren har helt ret her- til Europas borgere, de kirker og de organisationer, som arbejder med de udstødte og repræsenterer deres interesser.
|
The word has to go out far and wide- the Commissioner is absolutely right on this point- to the people of Europe, the churches and the organizations working with the excluded to represent their interests.
|
Última Actualização: 2012-03-23 |
Budskabet skal udbredes vidt og bredt - kommissæren har helt ret her - til Europas borgere, de kirker og de organisationer, som arbejder med de udstødte og repræsenterer deres interesser.
|
The word has to go out far and wide - the Commissioner is absolutely right on this point - to the people of Europe, the churches and the organizations working with the excluded to represent their interests.
|
Última Actualização: 2012-02-29 |
Vi har kort sagt alle de materielle forudsætninger for, at den europæiske kultur kan udbrede sit fredelige og civile budskab i verden, og for at europæerne kan indlede et givtigt kultursamarbejde.
|
In short, all the material conditions are in place for a European culture to spread its message of peace and civil order throughout the world, because Europeans can tap into a rich vein of cooperation in the cultural field.
|
Última Actualização: 2012-02-29 |
Ved at udbrede de centrale budskaber og tidligt bibringe de unge en mere ansvarsbevidst holdning til de risici, der knytter sig til alkoholmisbrug, kan vi måske undgå nogle af de tragiske hændelser, vi oplever i dag.
|
Furthermore, if the appropriate messages were disseminated to make even the youngest children aware of the dangers of excess alcohol consumption, that could prevent some of the tragedies we have seen.
|
Última Actualização: 2012-02-29 |
Skønt den økonomiske, sociale og politiske situation er alarmerende, er der nogle, der ikke kan modstå fristelsen til at genskabe den politiske og nationale enhed ved at udbrede hadefulde budskaber, der anklager et mindretal, i dette tilfælde det jødiske.
|
Although the economic, social and political situation is alarming, some people cannot resist the temptation to bolster political and national unity by issuing messages of hate and accusation against a particular community, in this case the Jewish community.
|
Última Actualização: 2012-03-23 |
Programmet skal skærpe offentlighedens bevidsthed om retten til ligestilling og bekæmpelse af diskrimination og udbrede det budskab, at alle mennesker har krav på ligebehandling uanset køn, race, etnisk oprindelse, religion eller verdensopfattelse, handicap, alder eller seksuel orientering.
|
The intention behind the programme is that the public be made more aware of the right to equal treatment and of the ways in which discrimination is combated, and to spread the news that everyone is entitled to equal treatment irrespective of their gender, race, ethnic origin, religion or outlook, of any disability they may have, of their age or of their sexual orientation.
|
Última Actualização: 2012-02-29 |
Vi håber, at disse budskaber vil blive videre udbredt.
|
We hope that the dissemination of these messages goes forward.
|
Última Actualização: 2012-02-29 |
Vi må ikke tillade, at dette falske budskab kan udbredes fra Europa-Parlamentet.
|
That false message must not be allowed to be sent out from this Parliament.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Vi har ikke udbredt noget andet budskab, og jeg kan forsikre Dem for, at også kommissær de Palacio arbejder på Kyoto-protokollens ratificering.
|
Mrs de Palacio was expressing the well-known concerns within the Commission regarding the dangers of the non-adoption of the Kyoto Protocol and the need, therefore, to react to this situation.
|
Última Actualização: 2012-03-22 |
Det er meget vigtigt, at vi som europæere sikrer, at vi også udbreder det europæiske budskab i Belarus, så vi dermed skaber et håb der.
|
It is very important that we, as Europeans, ensure that we also take the European message to Belarus, thereby offering a prospect of hope there.
|
Última Actualização: 2012-02-29 |
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: hovedansvarsområder (Dinamarquês - Inglês) | verdensopfattelse (Dinamarquês - Inglês) | kultursamarbejde (Dinamarquês - Inglês) | offentlighedens (Dinamarquês - Inglês)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: so cute (Português>Espanhol) | coos (Latino>Francês) | stupri (Italiano>Alemão) | maria (Português>Tadjique) | natur (Inglês>Letónio) | wala akong pakielam (Inglês>Tagalog ou Filipino) | veuf (Francês>Espanhol) | prescindesti (Inglês>Francês) | pe tai (>Inglês) | jonca (Inglês>Francês) | qualitätsgeflügel (Alemão>Italiano) | patssi (Italiano>Espanhol) | kvetoslava (Espanhol>Estónio) | só essa,ta vendo (Português>Espanhol) | quadrifor (Italiano>Espanhol)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语