Você procurou por: min søn, du er altid hos mig (Dinamarquês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Latin

Informações

Danish

min søn, du er altid hos mig

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Latim

Informações

Dinamarquês

men han sagde til ham: barn! du er altid hos mig, og alt mit er dit.

Latim

at ipse dixit illi fili tu semper mecum es et omnia mea tua sun

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

gør så dette, min søn, og red dig, nu du er kommet i næstens hånd: gå hen uden tøven, træng ind på din næste;

Latim

fac ergo quod dico fili mi et temet ipsum libera quia incidisti in manu proximi tui discurre festina suscita amicum tuu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

men isak sagde til jakob: "kom hen til mig, min søn, så jeg kan føle på dig, om du er min søn esau eller ej!"

Latim

dixitque isaac accede huc ut tangam te fili mi et probem utrum tu sis filius meus esau an no

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

nathanael svarede ham: "rabbi! du er guds søn, du er israels konge."

Latim

respondit ei nathanahel et ait rabbi tu es filius dei tu es rex israhe

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

og han sagde: "du er altså virkelig min søn esau?" han svarede: "ja, jeg er!"

Latim

ait tu es filius meus esau respondit ego su

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

og der kom en røst fra himlene: "du er min søn, den elskede, i dig har jeg velbehag."

Latim

et vox facta est de caelis tu es filius meus dilectus in te conplacu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

jeg kundgør herrens tilsagn. han sagde til mig: "du er min søn, jeg har født dig i dag!

Latim

dominus dixit ad me filius meus es tu ego hodie genui t

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

således har ej heller kristus tillagt sig selv den Ære at blive ypperstepræst, men den, som sagde til ham: "du er min søn, jeg har født dig i dag,"

Latim

sic et christus non semet ipsum clarificavit ut pontifex fieret sed qui locutus est ad eum filius meus es tu ego hodie genui t

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

og at den helligånd dalede ned over ham i legemlig skikkelse som en due, og at en røst lød fra himmelen: "du er min søn, den elskede, i dig har jeg velbehag."

Latim

et descendit spiritus sanctus corporali specie sicut columba in ipsum et vox de caelo facta est tu es filius meus dilectus in te conplacuit mih

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

da lod akisj david kalde og sagde til ham: "så sandt herren lever: du er redelig, og jeg er vel tilfreds med, at du går ud og ind hos mig i lejren, thi jeg har ikke opdaget noget mistænkeligt hos dig, siden du kom til mig; men fyrsterne er ikke glade for dig.

Latim

vocavit ergo achis david et ait ei vivit dominus quia rectus es tu et bonus in conspectu meo et exitus tuus et introitus tuus mecum est in castris et non inveni in te quicquam mali ex die qua venisti ad me usque ad diem hanc sed satrapis non place

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

derpå sagde saul til herren: "israels gud! hvorfor svarer du ikke din tjener i dag? hvis skylden ligger hos mig eller min søn jonatan, herre, israels gud, så lad urim komme frem; men ligger den hos dit folk israel, så lad tummim komme frem!" da ramtes jonatan og saul af loddet, men folket gik fri.

Latim

et dixit saul ad dominum deum israhel da indicium et deprehensus est ionathan et saul populus autem exivi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,724,685,447 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK