Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
om foreløbig tilladelse til at anvende bestemte mikroorganismer i foderstoffer (enterococcus faecium og lactobacillus acidophilus)
provisionally authorising certain micro-organisms in feedingstuffs (enterococcus faecium and lactobacillus acidophilus)
(6) der er fremlagt oplysninger til støtte for en ansøgning vedrørende det nye tilsætningsstof lactobacillus acidophilus til æglæggende høner.
(6) data were submitted in support of an application of the new additive lactobacillus acidophilus for laying hens.
acidophilus/vitis vinifera ferment er det produkt, der opnås ved fermentering af druer (vitis vinifera) med mikroorganismen acidophilus
acidophilus/vitis vinifera ferment is the product obtained by fermentation of grapes (vitis vinifera) by the microorganism acidophilus
i kolonne 7, maksimumsindhold, udgår »1 × 109« i oplysningerne om e 1715, lactobacillus acidophilus d2/csl cect 4529.
in column 7, maximum content of the entry for e 1715 lactobacillus acidophilus d2/csl cect4529, the words ‘1 × 109’ are deleted.
(7) anvendelsen af lactobacillus acidophilus til æglæggende høner og enterococcus faecium til søer, som anført i bilaget, bør derfor tillades foreløbigt for en periode på fire år og opføres i kapitel iv i listen over tilladte tilsætningsstoffer til foderstoffer.
(7) the use of the lactobacillus acidophilus for laying hens and the enterococcus faecium for sows, specified in the annex, should therefore be authorised on a provisional basis for a period of four years and be included in chapter iv of the list of authorised additives.