Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
finder han det krævede beløb for højt, kan han nedsætte det af egen drift eller træffe bestemmelse om ratevis betaling.
an application shall be accompanied by full details of the candidate's age, nationality, university degrees, knowledge of any languages, present and past occupations and experience, if any, in judicial and international fields.
de nærmere regler for henstand med betalinger eller ratevis betaling er omhandlet i artikel 65 i lov nr. 58/2003
the legal figures for the deferment of payments or payment by instalments are described in article 65 of law 58/2003,
medlemsstaterne kan dog tillade eller foreskrive, at forskelsbeloebet afskrives ratevis, saaledes at det er fuldstaendigt afskrevet senest paa det tidspunkt, hvor vaerdipapirerne skal indloeses.
member states may, however, require or permit the amount of the difference to be written off in instalments so that it is completely written off when the securities are repaid.
for at lette agenturets oprettelse og drift kan beloebet udbetales ratevis i aarets loeb paa grundlag af kontorets aarsbudget, som opstilles inden udgangen af oktober for det foelgende aar i forstaaelse med medlemsstaten og kommissionen.
in order to facilitate the setting-up and operation of the agency, the amount in question may be paid in advance in the form of instalments during the year in question, in accordance with the agency's annual budget, the latter being drawn up with the agreement of the member state and the commission before the end of october of each following year.
med henblik på at lette kontorets oprettelse og drift kan det pågældende beløb udbetales ratevis i årets løb på grundlag af kontorets årlige budget, som opstilles inden udgangen af oktober måned for det følgende år efter aftale med medlemsstaten og kommissionen.
in order to facilitate the setting up and operation of the agency, the amount in question may be paid in advance in the form of instalments during the year in question, in accordance with the agency's annual budget, the latter being drawn up with the agreement of the member state and the commission before the end of october of each following year.
det drejer sig navnlig om mulighed for kriseramte svineproducenter for at indbetalederes egne sociale bidrag ratevis samt delvis betaling af renterne på banklån, svineproducenterne haroptaget med henblik på deres første investeringer i svineproduktion. den negative beslutning erbegrundet i, at ikke alle betingelserne i rammebestemmelserne om statsstøtte til redning ogomstrukturering af kriseramte virksomheder er overholdt.
one consisted in offering facilities for staggering payment of social securitycontributions to producers experiencing financial difficulties, and the other in relieving producers of partof the burden of interest payments on bank loans intended to finance initial investment in the industry.this negative decision was based on the fact that not all the conditions laid down in the communityguidelines on state aid for rescuing and restructuring firms in difficulty were met.
de spanske myndigheder gjorde gældende, at den ratevise tilbagebetaling af chupa chups gæld i form af moms og selskabsskat er i overensstemmelse med den spanske skattelovgivning [20], hvis regler tager hensyn til virksomhedens finansielle situation og den nødvendige sikkerhedsstillelse og fastsætter de satser, der anvendes på morarenter (rentesatser, der rent faktisk anvendtes på virksomheden).
the spanish authorities argued that the rescheduling of chupa chups debts for vat and corporate income tax stemmed from the mere application of spanish taxation law [20], which defines the criteria for eligibility – in particular as to the financial situation of the undertaking and the type of securities to provide – and the interest rates for arrears (interest rates that were indeed applied to the company).