Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: melkveehouderij    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Holandês

Eslovaco

Informação

Betrokken economische sector(en): Melkveehouderij

Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva: Chov dobytka na mlieko

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

Benaming -Steun ter bevordering van weidebeheer en melkveehouderij in berggebieden -

Názov -Podpora na propagáciu riadenia systému pastvín a hospodárenia na alpských pasienkoch s chovom dojníc -

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

1. Ter ondersteuning van de traditionele melkveehouderij en voor kwalitatieve verbetering van de koemelkproductie wordt, binnen de grens van het consumptieve verbruik op Madeira dat wordt geraamd in een periodieke balans, de in lid 2 genoemde steun verleend. Bij het opstellen van die balans wordt rekening gehouden met de zuivelproducten waarvoor de in artikel 2 bedoelde voorzieningsregeling geldt.

1. Pomoc ustanovená v odseku 2 nižšie sa poskytuje s cieľom podpory tradičných činností spojených s výrobou kravského mlieka a opatrení na zlepšenie kvality výrobkov, do výšky požiadaviek spotreby ostrova Madeira tak, ako sa stanovia v kontexte pravidelnej bilancie zásobovania. V bilancii sa taktiež prihliada na mliečne výrobky a zvieratá spadajúce pod osobitné dojednania týkajúce sa zásobovania stanovené v článku 2.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

Op basis van artikel 5 lid 3 van Verordening (EG) nr. 1/2004 vormt de steun een bijdrage in het financieringstekort van de renovatiekosten van de monumentale boerderij (rijksmonument) Bovenste Hoeve Printhagen als onderdeel van de hervestiging van de melkveehouderij naar deze locatie. Aangezien bij de renovatie en restauratie van de gebouwen van de monumentale hoeve materialen worden hergebruikt en er gewerkt wordt met traditionele materialen mag aanvullende steun tot 100% worden toegekend om de extra kosten te dekken die ontstaan door aanwending van de traditionele materialen die nodig zijn om de erfgoedkenmerken van het gebouw in stand te houden.

Na základe článku 5 ods. 3 nariadenia č. 1/2004 je pomoc príspevkom z dôvodu nedostatku financií na pokrytie nákladov na renováciu pamiatkovej poľnohospodárskej usadlosti (štátna pamiatka) Bovenste Hoeve Printhagen; táto renovácia je súčasťou projektu opätovného zriadenia chovu mliečneho dobytka na tomto mieste. Vzhľadom na to, že pri renovácii a reštaurovaní budov pamiatkovej poľnohospodárskej usadlosti sa opätovne použijú existujúce materiály a bude sa pracovať aj s tradičnými materiálmi, možno poskytnúť doplňujúcu pomoc do výšky 100% na pokrytie ostatných nákladov, ktoré vzniknú použitím tradičných materiálov, ktoré sú potrebné na zachovanie historických vlastností budovy.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

Steun aan melkveehouderijen in de bergen voor de aanleg, het herstel en het onderhoud van toegangswegen; werkzaamheden en installaties voor de productie, de opslag en de distributie van veevoeder; de verbetering van en de collectieve voorzieningen in weiden; watervoorzieningswerken en schuilplaatsen voor het vee.

Pomoc sa poskytuje v prospech pastvín, na financovanie výstavby, opráv a údržby prístupových ciest, stavieb a zariadení na produkciu, skladovanie a distribúciu krmiva, úpravy a vybavenia pastvín, ďalej na náklady spojené so zásobovaním vodou a s výstavbou prístreškov pre stáda.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Structurele maatregelen voor melkveehouderijen en de toegangswegen erheen: financiering van de Associazione Friulana Tenutari Stazioni Taurine ed Operatori Fecondazione Animale in Udine

Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc: Štrukturálne opatrenia pre horské pastviny a ich príslušné prístupové cesty: Financovanie v prospech Associazione Friulana Tenutari Stazioni Taurine ed Operatori Fecondazione Animale di Udine.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

Betrokken economische sector(en): Behoud en verbetering van het landschap en van melkveehouderijen in de bergen die landbouwproducten produceren, verwerken en op de markt brengen.

Príslušný sektor (-y) hospodárstva: Pomoc súvisí so zachovaním a zhodnotením krajiny a kultúrneho dedičstva na pastvinách, ktoré bolo vybudované podnikmi pôsobiacimi v produkcii, spracovaní a uvádzaní poľnohospodárskych produktov na trh.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

De productie van salami hangt nauw samen met de plaatselijke aanwezigheid van varkenshouderijen sinds het Romeinse tijdperk. Het product Salame Cremona heeft een sterke band met het productiegebied, die tot uitdrukking komt in het feit dat de productie in Cremona is begonnen en zich van daaruit over de gehele Povlakte heeft verspreid en in het feit dat de varkenshouderij verbonden is met de kaasmakerijen en met de maïsteelt.De melkveehouderij, de varkenshouderij, de graanteelt en het nevelige klimaat met weinig wind vormen een unieke combinatie van factoren die maakt dat in darmen gestopte vleeswaren die moeten rijpen, zoals salami, bijzondere eigenschappen krijgen, zoals een deegachtige zachtheid en een uitgesproken aroma. Het productiegebied van de "Salame Cremona", met de typische pedologische kenmerken van een gebied van alluviale oorsprong, wordt reeds eeuwenlang gebruikt voor de varkenshouderij, eerst in familieverband, dan steeds professioneler. De betrokken productiegebieden hebben allemaal een mistig, vochtig klimaat met weinig wind, wat bevorderlijk is voor een optimale rijping van een worst zoals de "Salame Cremona". Het landschap in het in de Povlakte gelegen deel is heel uniform: een vlakte doorkruist door rivieren en kanalen, met vooral weiden en maïs.

Výroba salámy je úzko spojená s miestnymi chovmi ošípaných už od rímskych čias. Výrobok Salame Cremona predstavuje silnú a pevnú väzbu s prostredím, ktoré sa vyskytuje v oblastiach Cremona a Pádska nížina, potom v spojení s chovom ošípaných viazanom na výrobu syra a pestovaním kukurice.V dokonalej a presvedčivej súčinnosti medzi chovom hovädzieho dobytka na mlieko a chovom ošípaných, spoločne s pestovaním obilnín, vhodnými klimatickými podmienkami, hmlami a slabým prúdením vzduchu, našli vynikajúceho spojenca, ktorý umožňuje plneným výrobkom ako sú salámy, nadobudnúť počas dozrievania mimoriadnu jemnosť, vláčnosť a výraznú arómu. Teritórium výroby Salame Cremona so svojimi typickým vlastnosťami pôvodne záplavových zón sa už veľa stáročí využíva na chov ošípaných, najskôr v takzvanom rodinnom systéme, neskoršie stále viac profesionálne. Všetky zóny, ktoré sa zaoberajú výrobou tohoto produktu, majú hmlisté podnebie s vysokou vlhkosťou a so slabým prúdením vzduchu, čo uľahčuje optimálne dozrievanie plneného produktu ako je Salame Cremona. Krajina produkčnej zóny v oblasti patriacej do Pádskej nížiny je uniformná: celkovo rovinatá, pretkávaná riekami a kanálmi s výskytom rastlinnej vegetácie, hlavne lúčnych porastov a kukurice.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

(2) Ondanks de rechtstreekse steun aan de producenten dreigt de daling van de marktprijzen voor melk op korte termijn de financiële positie van de zuivelbedrijven aan te tasten, aangezien de steun slechts wordt betaald op welbepaalde data van het jaar. Daarom hebben verschillende lidstaten de Commissie verzocht dringend maatregelen te nemen om dat risico te vermijden. De vervroegde uitbetaling van de rechtstreekse steun in de zuivelsector is een daartoe geschikte maatregel. Om budgettaire redenen kan de maatregel evenwel pas ingaan op 16 oktober 2005.(3) De tenuitvoerlegging van Verordening (EG) nr. 1782/2003, met name van artikel 28, lid 2, heeft ook tot gevolg dat, in vergelijking met de daarvoor bestaande situatie, de datum waarop bepaalde uitbetalingen, met name de schapen-en geitenpremies en de rundvleesbetalingen, op zijn vroegst mogen worden gedaan, op een later tijdstip valt. Om te voorkomen dat deze verschuiving van de uitbetalingsdata gevolgen heeft voor de financiële situatie van de bedrijven die zich toeleggen op de schapen-en geitenhouderij en op de melkveehouderij, hebben verschillende lidstaten de Commissie verzocht overgangsmaatregelen vast te stellen. Het verschuiven van het begin van de periode voor uitbetaling van de schapen-en geitenpremies en van de zoogkoeienpremie, zoals bedoeld in titel IV, hoofdstuk 11, respectievelijk artikel 125 van Verordening (EG) nr. 1782/2003, naar 1 november is een daartoe geschikte maatregel.

(2) Napriek priamym podporám vyplácaným výrobcom môže pokles cien na trhu s mliečnymi výrobkami spôsobiť v krátkodobom výhľade zhoršenie finančnej situácie mliekarenských fariem vzhľadom na to, že tieto pomoci sa vyplácajú iba v určitých presných dátumoch počas roka. Ako reakciu na vzniknutú situáciu požiadalo viacero členských štátov Komisiu o prijatie naliehavých opatrení umožňujúcich prekonať toto riziko. Anticipácia obdobia vyplácania priamych podpôr v odvetví mlieka je na to vhodným opatrením. Z rozpočtových dôvodov sa však nemôže použiť do 16. októbra 2005.(3) Vykonávanie nariadenia (ES) č. 1782/2003, najmä jeho článku 28 ods. 2, spôsobuje v porovnaní s predchádzajúcim stavom aj oddialenie dátumu, od ktorého sa môžu platby vyplácať, najmä pre prémie na ovce a kozy a pre platby na hovädzie mäso. Aby sa zabránilo stavu, keď by oddialenie dátumov vyplácania ovplyvňovalo finančnú situáciu fariem zameraných na chov oviec, kôz a dojníc, viacero členských štátov požiadalo Komisiu o prijatie prechodných opatrení. Anticipácia obdobia vyplácania prémií na ovce a kozy a prémie na dojnice, stanovených v hlave IV kapitole 11 a článku 125 nariadenia (ES) č. 1782/2003, je na to vhodným opatrením.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  watervoorzieningswerken (Holandês - Eslovaco) | voorzieningsregeling (Holandês - Eslovaco) | rundvleesbetalingen (Holandês - Eslovaco)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: concealments (Inglês>) | onlus (Italiano>Francês) | sei veergine (Italiano>Inglês) | sento un vuoto dentro (Italiano>Inglês) | dax (Inglês>Checo) | energized (Inglês>Tailandês) | eggs (Checo>Grego) | turbanli azgin kiz dans ederken turkish disko (Turco>Inglês) | descansa (Espanhol>Inglês) | jerk (Inglês>Tagalog ou Filipino) | nauseousness (Inglês>Vietnamita) | stampavano (Italiano>Inglês) | cracs (Espanhol>Inglês) | spegni il mio fuoco diavolo (Italiano>Inglês) | non-fiction (Inglês>Vietnamita)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语