And Jacob took him rods of green poplar, and of the hazel and chesnut tree; and pilled white strakes in them, and made the white appear which was in the rods.
Genesis 30.37
فأخذ يعقوب لنفسه قضبانا خضرا من لبنى ولوز ودلب وقشر فيها خطوطا بيضا كاشطا عن البياض الذي على القضبان.
Genesis 30.37
google tradictionNo it just kicked me off again...lol...i dont know whats goin on . ...lol!!! Makin me nuts tho! Hahah......awww was the wedding beautiful?? ....im glad u had an amazing day hun! .....im ok i guess..my husband hates me...and im stuck here....i dont kno what im going to do ....come pick me up! lol. .....hey, what is ur real
The independence war wrecked Guinea-Bissau's legitimate economy, which still_depends mainly on farming, fishing, and the export of ground nuts and_cashews.
ودمرت الحرب من أجل نيل الاستقلال الاقتصاد المشروع في غينيا-بيساو، والتي لا تزال تعتمد أساساً على الزراعة والصيد وتصدير الفول السوداني وجوز الكاجو.
I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.
Song of Solomon 6.11
نزلت الى جنة الجوز لانظر الى خضر الوادي ولانظر هل أقعل الكرم هل نور الرمان.
Song of Solomon 6.11
And their father Israel said unto them, If it must be so now, do this; take of the best fruits in the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spices, and myrrh, nuts, and almonds:
Genesis 43.11
فقال لهم اسرائيل ابوهم ان كان هكذا فافعوا هذا. خذوا من افخر جنى الارض في اوعيتكم وأنزلوا للرجل هدية. قليلا من البلسان وقليلا من العسل وكثيراء ولاذنا وفستقا ولوزا.
Genesis 43.11
Al-Watan newspaper reported on Sunday that Saudi plates normally had three Arabic characters and three numbers but the growing fashion is for auto owners also to display a version using the Latin alphabet and some buyers of personalised vanity plates deliberately choose Arabic letters which turned into words like SEX, ASS and NUT.
و فى تقرير لجريدة الوطن يوم الأحد أن لوحات تسجيل السيارات السعودية لديها فى الغالب ثلاث أحرف عربية و ثلاثة أرقام، إلا أن الموضة المستهجنة من قبل بعض مالكى السيارات عرض بعض اللوحات ذات الأحرف اللاتينية أو بعض الشخصيات السعودية تثوم بإختيار بعض الأحرف العربية و التى عندما توضع على لوحات التسجيل الخاصة بسياراتهم المرفهة تتحول لتصبح كلمة مشينة و منها كلمة جنس أو SEX، أو مؤخرة ASS، أو حتى تافة أو مجنون NUT.
For most Arabs there is no doubt that the biggest long-term question is whether Obama will be able to crack the nut of Israeli-Palestinian peace, and optimism is hard to detect. Observers wearily note his unblemished voting record for Aipac - the powerful
بالنسبة لمعظم العرب، فليس هناك شك أن أكبر أسئلتهم على المدى البعيد هي ما إذا كان أوباما سيتمكن من التوصل إلى حل للسلام بين فلسطين و إسرائيل، و من الصعب تبين أي تفاؤل من جهتهم. لاحظ المراقبون سجل تصويته الذي لا تشوبه شائبة لأيباك، اللوبي القوي الموالي لإسر
1
00:00:41,875 --> 00:00:43,115
What is love?
2
00:00:43,250 --> 00:00:46,742
Love? Love is life.
3
00:00:46,875 --> 00:00:49,582
Love? What is love?
4
00:00:50,250 --> 00:00:52,662
Why and where?
5
00:00:52,917 --> 00:00:57,240
I believe that God predetermined
all our emotional relationships.
6
00:00:57,917 --> 00:00:59,782
But He left it to us
to find each other.
7
00:01:00,500 --> 00:01:02,491
He made us all couples..
8
00:01:02,917 --> 00:01:05,659
..and each one has a soul mate.
9
00:01:06,250 --> 00:01:08,582
A soul mate? What nonsense!
10
00:01:08,917 --> 00:01:10,327
I don't believe in all this..
11
00:01:10,958 --> 00:01:15,281
I'm absolutely sure. Somewhere,
someone has been made for me..
12
00:01:16,292 --> 00:01:19,284
..and that someday, l
shall certainly meet him.
13
00:01:19,417 --> 00:01:21,658
Okay, but will
someone please tell me..
14
00:01:21,750 --> 00:01:23,957
..how would I know
who was made for me?
15
00:01:24,042 --> 00:01:27,660
I mean, will she be holding
a placard with my name on it?
16
00:01:27,792 --> 00:01:31,114
When I see her, will
there be a clap of thunder..
17
00:01:31,208 --> 00:01:32,823
..or a flash of lightning? What?
18
00:01:33,417 --> 00:01:34,657
How would I recognize her?
19
00:01:34,792 --> 00:01:38,034
I don't know what others would do,
but I'll certainly know it's him.
20
00:01:39,208 --> 00:01:40,323
He will tell me..
21
00:01:41,167 --> 00:01:44,614
He will give me a sign, and
my heart would know its him.
22
00:01:45,958 --> 00:01:48,199
What is all this?
- This is love.
23
00:01:49,208 --> 00:01:50,414
Love?
24
00:02:00,917 --> 00:02:06,958
However far apart they may be..
25
00:02:07,542 --> 00:02:10,204
Their paths will meet,
come what may.
26
00:02:10,833 --> 00:02:13,825
When two people are
made for each other.
27
00:02:14,167 --> 00:02:17,409
Made for each other.
28
00:02:40,917 --> 00:02:47,368
Like the heart and heartbeats..
- Made for each other.
29
00:02:47,542 --> 00:02:53,993
Like the eye and the mirror..
- Made for each other.
30
00:02:54,125 --> 00:03:00,530
Like the monsoon and the rains..
- Made for each other.
31
00:03:00,875 --> 00:03:07,155
There's a man for every woman..
- Made for each other.
32
00:03:07,542 --> 00:03:10,454
Made for each other
33
00:03:10,833 --> 00:03:14,325
Made for each other
34
00:03:27,458 --> 00:03:30,905
When God made a heart..
35
00:03:31,000 --> 00:03:33,707
..He split it in two.
36
00:03:34,167 --> 00:03:37,785
He gave them two names..
37
00:03:37,875 --> 00:03:40,787
..Radha and Krishna
38
00:03:40,917 --> 00:03:44,330
Now the two hearts beat.
39
00:03:44,333 --> 00:03:47,075
They part and they unite.
40
00:03:47,500 --> 00:03:50,742
For they are made for each other.
41
00:03:50,917 --> 00:03:57,197
Made for each other.
42
00:03:57,542 --> 00:04:00,500
Made for each other.
43
00:04:00,750 --> 00:04:03,947
Made for each other.
44
00:05:05,333 --> 00:05:08,746
l didn't get an inkling when..
45
00:05:09,208 --> 00:05:12,905
..furtively, like a thief..
46
00:05:20,750 --> 00:05:24,288
l didn't get an inkling when..
47
00:05:24,667 --> 00:05:27,909
..furtively, like a thief..
48
00:05:28,042 --> 00:05:32,115
..the first look of love..
49
00:05:32,417 --> 00:05:35,580
..stole my heart away.
50
00:05:36,292 --> 00:05:40,285
Stole my heart away.
51
00:05:47,833 --> 00:05:51,325
l didn't get an inkling when..
52
00:05:51,667 --> 00:05:55,080
..furtively, like a thief..
53
00:05:55,208 --> 00:05:59,201
..the first look of love..
54
00:05:59,500 --> 00:06:02,697
..stole my heart away.
55
00:06:03,333 --> 00:06:07,030
Stole my heart away.
56
00:06:07,167 --> 00:06:11,706
Stole my heart away
57
00:06:53,583 --> 00:07:02,457
In the hide-n-seek
of my first love..
58
00:07:09,083 --> 00:07:15,864
in the hide-n-seek
of my first love..
59
00:07:16,833 --> 00:07:23,580
..I took refuge in the shelter
of his eyes without a thought.
60
00:07:24,083 --> 00:07:27,746
Now I'm frightened..
61
00:07:28,417 --> 00:07:31,739
..because furtively,
like a thief..
62
00:07:31,917 --> 00:07:35,830
..the first look of love..
63
00:07:36,000 --> 00:07:39,322
..stole my heart away
64
00:07:39,875 --> 00:07:48,829
Stole my heart away
65
00:08:17,458 --> 00:08:26,332
My hair disheveled, my gait
uncertain as if I were drunk.
66
00:08:34,208 --> 00:08:40,955
My hair disheveled, my gait
uncertain as if I were drunk.
67
00:08:42,000 --> 00:08:48,576
Were I seen, it would
raise a million questions.
68
00:08:49,167 --> 00:08:53,115
Oh, how do I go home?
69
00:08:53,500 --> 00:08:56,822
..for furtively, like a thief..
70
00:08:56,958 --> 00:09:00,746
..the first look of love..
71
00:09:01,292 --> 00:09:04,489
..stole my heart away
72
00:09:05,042 --> 00:09:13,245
Stole my heart away
73
00:09:20,625 --> 00:09:24,163
l didn't get an inkling when..
74
00:09:24,542 --> 00:09:27,864
..furtively, like a thief..
75
00:09:28,000 --> 00:09:31,993
..the first look of love..
76
00:09:32,125 --> 00:09:35,538
..stole my heart away.
77
00:09:35,667 --> 00:09:38,158
Jimmy, is Rahul at the entry point?
- No, Rahul's not here.
78
00:09:38,250 --> 00:09:39,330
What do you mean not there?
79
00:09:39,417 --> 00:09:42,079
He's supposed to enter in
two minutes. Find him, fast!
80
00:09:42,250 --> 00:09:43,456
Oh, God. I'll be right back.
81
00:09:43,542 --> 00:09:47,706
Stole my heart away
82
00:09:47,792 --> 00:09:49,453
Shruti, did you find Rahul?
- No.
83
00:09:49,542 --> 00:09:55,617
Stole my heart away.
84
00:10:01,750 --> 00:10:04,992
l didn't get an inkling when..
85
00:10:05,833 --> 00:10:09,576
..furtively, like a thief..
86
00:10:16,833 --> 00:10:20,405
l didn't get an inkling when..
87
00:10:21,083 --> 00:10:24,120
..furtively, like a thief..
88
00:10:24,583 --> 00:10:28,576
The first glance of love..
89
00:10:28,708 --> 00:10:31,996
..stole my heart away.
90
00:10:32,500 --> 00:10:35,867
..stole my heart away.
91
00:10:36,125 --> 00:10:43,748
..stole my heart away.
92
00:10:44,083 --> 00:10:48,531
..stole my heart away.
93
00:10:59,333 --> 00:11:01,494
Yes, very good. Keep it up,
everyone. - Rahul..
94
00:11:01,625 --> 00:11:02,705
Rahul! I've told you
numerous times that..
95
00:11:02,792 --> 00:11:06,080
..you should be at the wing
five minutes before your entry.
96
00:11:06,208 --> 00:11:09,166
When you're not there, I start
fretting that you'll be late..
97
00:11:09,250 --> 00:11:11,161
I got this idea at the last minute
98
00:11:11,250 --> 00:11:12,706
And I thought that if l
shoot out on to the stage..
99
00:11:12,792 --> 00:11:14,532
..the audience will freak out,
and that's what happened.
100
00:11:14,625 --> 00:11:16,536
And anyway, there was no goof up.
What's the fuss all about?
101
00:11:16,833 --> 00:11:19,324
Look Rahul, I'm fed up
with your last minute entries.
102
00:11:19,458 --> 00:11:20,573
Hey Nisha, I'm the director.
103
00:11:20,667 --> 00:11:23,374
I can change whatever and
whenever I want, including you.
104
00:11:23,500 --> 00:11:25,741
Forget it. You'll never
find another dancer like me.
105
00:11:25,833 --> 00:11:27,824
I can get Shruti to dance
better than you. - Shut up!
106
00:11:28,083 --> 00:11:30,790
Nisha! Fight with him later.
It's time to go on stage.
107
00:11:30,875 --> 00:11:33,366
Take the mike.
- Go and tell Suppandi. - I'll tell.
108
00:11:33,500 --> 00:11:35,115
What?
- What?
109
00:11:35,292 --> 00:11:36,873
Okay everybody,
let's get the lights.
110
00:11:37,917 --> 00:11:38,997
Idiot.
111
00:11:57,833 --> 00:11:59,539
Thank you. Thank you very much.
112
00:12:00,042 --> 00:12:02,784
I'd like to thank you all on
behalf of the entire team..
113
00:12:02,875 --> 00:12:07,369
..for making this dance show a
huge success. Thank you so much.
114
00:12:07,583 --> 00:12:11,371
As you all know, this is
the last night of this show.
115
00:12:11,625 --> 00:12:17,780
However, I promise you that
we'll be back here in three months..
116
00:12:17,875 --> 00:12:20,787
..with a new story, new songs..
117
00:12:20,875 --> 00:12:24,538
..and a new name. Maya.
118
00:12:25,708 --> 00:12:30,077
Maya? - Yes, 'Maya' is the
name of our new dance show.
119
00:12:30,375 --> 00:12:33,117
Thank you very much everybody,
and good night to you.
120
00:12:41,708 --> 00:12:43,494
Cheers!
121
00:12:43,750 --> 00:12:46,492
Wonderful.
- We had good fun at the show.
122
00:12:47,500 --> 00:12:49,957
Hey, hang on a minute.
123
00:12:50,375 --> 00:12:54,197
Rahul, this new play 'Maya'..
What's it all about? Tell us.
124
00:12:54,292 --> 00:12:55,907
Tell us Rahul. Please.
- Get up.
125
00:12:56,000 --> 00:12:57,740
Tell us about it.
- Okay, okay.
126
00:12:58,667 --> 00:12:59,747
Maya.
127
00:13:00,417 --> 00:13:01,748
Maya.
128
00:13:03,833 --> 00:13:07,155
I don't know. - What? - l
don't know. - What is this?
129
00:13:07,250 --> 00:13:10,822
If you didn't know that,
then why did you tell everyone..
130
00:13:10,917 --> 00:13:12,828
..that we're doing a
new play called 'Maya'..
131
00:13:12,917 --> 00:13:14,999
..and that we'll do
it in three months?
132
00:13:15,125 --> 00:13:17,832
Now look, even I don't
know who or what Maya is..
133
00:13:17,917 --> 00:13:21,205
..but I do know that in three
months we'll do a play called 'Maya'.
134
00:13:22,250 --> 00:13:26,243
Do you have in mind a
girl who's like Maya?
135
00:13:27,292 --> 00:13:30,659
She's still in my imagination,
nor in my mind.
136
00:13:35,042 --> 00:13:37,533
Nisha! I've got a girl in mind.
137
00:13:37,667 --> 00:13:40,409
Rahul! aren't you talking about
Pammi, the Colonel's daughter?
138
00:13:40,500 --> 00:13:42,331
Am I right? Isn't it Pammi?
139
00:13:42,417 --> 00:13:46,365
Rahul, is Maya the kind of
girl you can fall in love with?
140
00:13:46,500 --> 00:13:48,707
I don't fall in love with girls.
141
00:13:48,792 --> 00:13:50,703
Girls fall in love with me.
- There he goes again.
142
00:13:50,792 --> 00:13:55,081
But Maya is the kind of
girl that anyone could love.
143
00:13:59,375 --> 00:14:02,617
Maya is the kind of girl for
whom you would leave your Soni.
144
00:14:02,708 --> 00:14:06,826
You dare not cheat on my sister.
- Ballu, relax. Quite.
145
00:14:07,167 --> 00:14:08,828
What does she do?
146
00:14:10,667 --> 00:14:11,747
She comes in dreams.
147
00:14:15,167 --> 00:14:16,407
Is Maya beautiful?
148
00:14:18,750 --> 00:14:19,830
Very.
149
00:14:22,375 --> 00:14:24,036
This Maya must be doing something.
150
00:14:24,167 --> 00:14:26,374
She must be working, singing,
dancing..
151
00:14:26,458 --> 00:14:31,623
Maya dances, but not like you. -
What? - She dances only for herself.
152
00:14:36,083 --> 00:14:39,905
Excuse me, but she is a feeling,
A fantasy, she's beautiful..
153
00:14:40,000 --> 00:14:41,911
..and she dances, and we've
got to find her in three months.
154
00:14:42,083 --> 00:14:43,163
So who is she?
155
00:14:43,583 --> 00:14:46,575
Maya is all these things,
and yet she is only Maya.
156
00:14:46,750 --> 00:14:49,992
Oh, Rahul. There you go
again on the same topic.
157
00:14:50,083 --> 00:14:53,280
I'm hungry. I'll get
something to eat. okay?
158
00:14:53,375 --> 00:14:55,616
Hey, leave him alone.
- You all carry on. I'm coming.
159
00:15:29,042 --> 00:15:30,122
Maya.
160
00:15:37,042 --> 00:15:39,829
I've spent my life managing chores.
I'll make a decision today.
161
00:15:39,917 --> 00:15:42,624
Good morning, aunty!
- Silly girl! Where were you?
162
00:15:43,000 --> 00:15:44,991
I've been looking for you all over.
- I was outside.
163
00:15:45,208 --> 00:15:46,573
Now you must to come with me.
164
00:15:46,917 --> 00:15:49,659
Where? - I'm tired of
you uncle's daily nonsense.
165
00:15:49,833 --> 00:15:52,666
So, today there will be a fight,
and you must take my side.
166
00:15:52,917 --> 00:15:54,248
Okay. Let's go.
167
00:15:54,458 --> 00:15:59,998
Sometimes, a thought..
168
00:16:00,083 --> 00:16:05,532
..crosses my mind..
169
00:16:05,667 --> 00:16:06,998
Bravo, bravo!
170
00:16:07,083 --> 00:16:17,448
As if you all have
been called only for me.
171
00:16:17,667 --> 00:16:27,872
Wow. - You've been
scrubbing dishes so long..
172
00:16:28,667 --> 00:16:37,496
You've been made to sit in
the audience for my sake.
173
00:16:37,583 --> 00:16:40,325
Bravo, bravo. What a performance!
174
00:16:40,417 --> 00:16:43,864
Sir. Excuse me, Sir.
175
00:16:44,208 --> 00:16:46,574
Go on, Chandni..I mean, Shanti.
176
00:16:46,833 --> 00:16:49,620
If you permit, could
we have a tea break?
177
00:16:50,042 --> 00:16:53,000
Break whatever you want.
178
00:16:53,250 --> 00:16:56,993
If you don't mind, may l
have a word with your students?
179
00:16:57,208 --> 00:16:58,744
Of course.
180
00:16:59,500 --> 00:17:01,707
Watchman, gardener..
- Yes, ma'am.
181
00:17:01,833 --> 00:17:03,824
Shankar and Ramu.
- Yes.
182
00:17:04,000 --> 00:17:07,538
If you don't mind, will
you all get back to work now?
183
00:17:07,667 --> 00:17:10,625
Where are you going?
- Thank you.
184
00:17:10,750 --> 00:17:12,661
why are you driving
away my audience? - Quiet.
185
00:17:13,417 --> 00:17:16,124
You gather all the servants
here and stall all the work.
186
00:17:16,250 --> 00:17:18,081
I have to do all the chores myself.
187
00:17:18,792 --> 00:17:20,874
Today onwards, no
more music recitals.
188
00:17:21,250 --> 00:17:24,083
Henceforth, only you will
listen to your music. No audience.
189
00:17:24,833 --> 00:17:29,202
My music isn't
appreciated in my own house.
190
00:17:29,292 --> 00:17:31,203
How would anybody
else appreciate it?
191
00:17:31,500 --> 00:17:35,948
Thanks to your aunt's attitude, I
could never become a great singer.
192
00:17:36,042 --> 00:17:39,864
I know, I know. Now forget
it and have a cup of tea.
193
00:17:39,958 --> 00:17:42,574
No, I don't want any tea.
- Oh come on, Uncle.
194
00:17:42,750 --> 00:17:46,117
Have a cup of tea,
and sing a song for me.
195
00:17:47,958 --> 00:17:50,040
Will you listen to my song?
- Of course.
196
00:17:50,292 --> 00:17:51,953
Really?
- Certainly.
197
00:17:52,042 --> 00:17:54,033
So let me have the tea.
198
00:17:54,125 --> 00:17:57,162
Pooja. There's a parcel for you.
199
00:17:58,458 --> 00:18:00,699
It's from Ajay!
Should be his cassette.
200
00:18:00,833 --> 00:18:02,539
I'll hear it right away.
- Hear my song first.
201
00:18:02,625 --> 00:18:03,785
Later, Uncle. please!
202
00:18:04,250 --> 00:18:07,037
See that? You always
drive my audience away
203
00:18:08,417 --> 00:18:10,032
What are you dreaming of?
204
00:18:12,292 --> 00:18:14,829
I was thinking how fast time flies.
205
00:18:15,792 --> 00:18:19,330
It seems like yesterday that Mr.
Khanna and Geeta had that accident..
206
00:18:20,083 --> 00:18:22,324
..and the ten-year
old Pooja came home.
207
00:18:22,917 --> 00:18:26,910
And now, it seems as if we
never had a life without her.
208
00:18:27,583 --> 00:18:30,165
And I have never seen such
close friends as Pooja and Ajay.
209
00:18:31,000 --> 00:18:32,831
'Hey, fatty! How are you?'
210
00:18:32,958 --> 00:18:34,539
Shut up, I'm not fat.
211
00:18:34,750 --> 00:18:37,082
'I've heard that these days
you've really put on some weight.'
212
00:18:37,333 --> 00:18:39,824
'Don't do that or no
one will marry you!'
213
00:18:39,958 --> 00:18:42,995
Idiot. Don't worry about my
marriage. Who's going to marry you?
214
00:18:43,083 --> 00:18:46,371
'By now, you must have finished
cursing me. So I'll proceed.'
215
00:18:46,625 --> 00:18:50,322
'I'm having fun, as usual, and
work and girls are keeping me busy.'
216
00:18:50,417 --> 00:18:53,284
'Tell you what? I never realized how
handsome I am when I was in India.'
217
00:18:54,625 --> 00:18:57,207
'Don't make faces. If you wish,
I can fax you..
218
00:18:57,292 --> 00:18:59,203
..a list of my girlfriends.'
219
00:18:59,292 --> 00:19:00,372
No, thank you.
220
00:19:00,500 --> 00:19:02,206
'For your information..
I've broken up with Tina..'
221
00:19:02,292 --> 00:19:04,248
'..because she
doesn't Like Hindi films.'
222
00:19:04,375 --> 00:19:06,115
Thank God. She was so stupid.
223
00:19:06,208 --> 00:19:08,790
'And now I've fallen for
someone else.' - Who is she?
224
00:19:08,917 --> 00:19:12,114
'Don't yell, I'm telling you.
She's Dolly.' - Dolly?
225
00:19:12,208 --> 00:19:15,450
'There's no need to worry.
She loves Hindi movies.'
226
00:19:15,583 --> 00:19:17,995
Wow.
- 'Oh, I forgot.'
227
00:19:18,125 --> 00:19:20,116
'l might be coming to
Bombay for a few days.' - When?
228
00:19:20,667 --> 00:19:22,373
'No need to stand. Sit down.'
229
00:19:22,458 --> 00:19:25,530
'It's not fixed as yet. As soon
as I get to know, I'll tell you.'
230
00:19:25,792 --> 00:19:27,202
'Okay, I'm off. Dolly
must be on her way..'
231
00:19:27,292 --> 00:19:29,658
'..and even though you haven't said
so, I'll convey your affections.'
232
00:19:29,750 --> 00:19:31,706
There's no need.
- 'Okay, I won't.'
233
00:19:31,875 --> 00:19:33,411
'Hey. Here she comes.
Okay, I'm going.'
234
00:19:33,500 --> 00:19:37,493
'Give mom and dad my love.
Take care, bye.'- Stupid.
235
00:19:43,333 --> 00:19:46,825
Hi. Nisha, where have you put
that cassette you took from my car?
236
00:19:47,250 --> 00:19:49,411
There was a really important
music piece of our play on it.
237
00:19:49,750 --> 00:19:52,617
Anything that goes into
your room vanishes forever.
238
00:19:53,083 --> 00:19:54,448
Where is the cassette?
239
00:19:54,792 --> 00:19:57,249
Rahul, don't you have the manners..
240
00:19:57,333 --> 00:20:00,075
..to knock before
coming into a girl's room.
241
00:20:00,167 --> 00:20:02,453
Is there a girl here?
242
00:20:02,583 --> 00:20:04,369
I.. Stop it, Rahul. I'm serious.
243
00:20:04,458 --> 00:20:06,995
Look, don't give me all
this girl talk. Please!
244
00:20:07,083 --> 00:20:09,540
You have also entered my room at
times when I had nothing on. So?
245
00:20:09,917 --> 00:20:12,954
That's different. - Why is it
different? Don't I feel shy?
246
00:20:13,083 --> 00:20:14,414
Shut up, Rahul..
- You shut up!
247
00:20:15,292 --> 00:20:16,998
Go on now. Get my cassette.
248
00:20:17,750 --> 00:20:19,206
Oh. Thank..
249
00:20:20,542 --> 00:20:23,534
First say sorry, and then
you'll get the cassette.
250
00:20:24,125 --> 00:20:25,535
Must I say sorry?
- Yes.
251
00:20:25,708 --> 00:20:27,699
Say sorry to you?
- Yes.
252
00:20:28,333 --> 00:20:31,780
Why you.. Nisha.
Nisha, give that here.
253
00:20:31,875 --> 00:20:33,285
Don't play stupid games with me.
- You stupid.
254
00:20:33,375 --> 00:20:36,287
If I catch you, you're dead.
- I'm not giving it to you.
255
00:20:36,458 --> 00:20:39,746
I'll get you. Give
me back my cassette.
256
00:20:39,875 --> 00:20:41,536
Come on, give me back my cassette.
257
00:20:42,625 --> 00:20:44,741
Give it to me.
- I won't!
258
00:20:44,833 --> 00:20:47,074
Give it to me, I say.
- Okay, okay.
259
00:20:47,458 --> 00:20:49,699
Now say you're sorry.
- Sorry for what?
260
00:20:49,792 --> 00:20:51,953
Sorry that you've wasted my time,
and made me run around.
261
00:20:52,083 --> 00:20:53,744
I'm not saying sorry.
- You won't?
262
00:20:54,208 --> 00:20:56,290
I'm sorry.
- Say you'll never annoy me again.
263
00:20:56,375 --> 00:20:58,206
I'll never annoy you.
- Say 'Rahul is the best'.
264
00:20:58,458 --> 00:20:59,538
Never!
265
00:21:00,167 --> 00:21:02,704
Rahul is the best. Okay?
- I know. Thank you very much.
266
00:21:04,167 --> 00:21:07,125
Rahul is the worst. Rahul
is a dog, Rahul is a monkey.
267
00:21:07,250 --> 00:21:09,992
Come what may, I'm not
going to dance in your play.
268
00:21:10,125 --> 00:21:12,411
So be it. I'll find
dancers like you aplenty.
269
00:21:12,542 --> 00:21:15,124
There isn't a single
dancer as good as me.
270
00:21:15,417 --> 00:21:22,994
Fall in love.
271
00:21:23,125 --> 00:21:26,572
Lose your heart to someone.
Fall in love..
272
00:21:26,833 --> 00:21:30,246
Fall in love..
273
00:21:30,500 --> 00:21:33,697
You're still young. Someone
out there is meant for you.
274
00:21:34,250 --> 00:21:37,742
Find him, oh, lovelorn heart.
275
00:21:38,000 --> 00:21:39,080
Pooja!
276
00:21:39,167 --> 00:21:41,032
You are young.
There's somebody for you.
277
00:21:41,167 --> 00:21:42,623
My wedding has been fixed.
- Wedding?
278
00:21:45,375 --> 00:21:47,832
I'm sorry.
- Six, seven, eight.
279
00:21:48,417 --> 00:21:51,909
Fall in love..
280
00:21:52,208 --> 00:21:53,368
Fall in love..
281
00:21:53,458 --> 00:21:54,743
What's wrong with you, Anjali?
282
00:21:55,417 --> 00:21:59,035
You're going to marry
someone you haven't chosen?
283
00:21:59,792 --> 00:22:01,407
Someone you hardly know.
284
00:22:01,542 --> 00:22:04,500
I do know him.
He's Mr. Kapoor's son.
285
00:22:04,625 --> 00:22:05,956
I've known him for years.
286
00:22:07,292 --> 00:22:08,748
But you don't love him.
287
00:22:09,625 --> 00:22:15,120
Well, Pooja. Love will
happen in due course.
288
00:22:16,458 --> 00:22:20,121
Love happens in due course?
Are you saying that, Anjali?
289
00:22:20,250 --> 00:22:22,206
We're not kids any more, Pooja.
290
00:22:23,417 --> 00:22:26,079
It's time we out grew
our world of fantasies.
291
00:22:27,042 --> 00:22:28,828
We are Indian girls.
292
00:22:29,875 --> 00:22:34,073
Our companion for life is never
same as the man in our dreams.
293
00:22:35,458 --> 00:22:39,576
We don't even choose him.
Someone else chooses him for us.
294
00:22:40,000 --> 00:22:43,117
We learn to love him.
295
00:22:43,833 --> 00:22:48,076
This is the truth, and the
sooner you realize it, the better.
296
00:22:49,167 --> 00:22:50,577
Don't make this mistake, Anjali.
297
00:22:52,208 --> 00:22:55,575
Someone, somewhere is made for you..
298
00:22:57,083 --> 00:22:58,789
..and you should wait for him.
299
00:22:59,250 --> 00:23:00,740
Perhaps he is the one.
300
00:23:02,333 --> 00:23:06,702
I believe that this is the
one who was made for me..
301
00:23:07,958 --> 00:23:10,290
..and I'm going to live
through with this belief.
302
00:23:11,375 --> 00:23:14,617
And who knows? This
might happen to you.
303
00:23:15,292 --> 00:23:21,083
Tomorrow you might marry a
man whom you merely know..
304
00:23:21,625 --> 00:23:26,995
..and slowly you might realize that
he was the one you were waiting for.
305
00:23:27,708 --> 00:23:30,780
There's someone for you.
You find him out.
306
00:23:30,875 --> 00:23:32,115
Nothing like this is
going to happen to me.
307
00:23:32,875 --> 00:23:35,662
I'll choose my companion myself.
308
00:23:36,625 --> 00:23:39,992
This is impossible, Rahul.
There can't be a girl like this.
309
00:23:40,917 --> 00:23:43,909
What does that mean?
- It's a meaningless character.
310
00:23:44,292 --> 00:23:46,499
Maya refuses to come out
of her dreams.
311
00:23:46,583 --> 00:23:48,744
Modern girls aren't like this.
312
00:23:48,875 --> 00:23:50,706
What do you know?
You're not a even girl.
313
00:23:51,292 --> 00:23:52,873
Stop it, Rahul. I'm serious.
314
00:23:53,417 --> 00:23:55,749
Modern girls.. - Maya is not
one of these modern girls.
315
00:23:55,833 --> 00:23:56,913
She's different.
316
00:23:58,542 --> 00:23:59,622
She is my Maya.
317
00:24:00,208 --> 00:24:03,951
Your Maya, indeed. What
do you know about girls?
318
00:24:04,042 --> 00:24:06,328
You know only one. And that's me!
319
00:24:06,417 --> 00:24:08,499
What do you mean? I don't
know anything about love..
320
00:24:08,583 --> 00:24:10,539
..and yet I make love stories.
What of it?
321
00:24:11,167 --> 00:24:13,954
Rahul, your Maya looks
absolutely crazy to me.
322
00:24:14,042 --> 00:24:16,784
Don't you call my Maya crazy.
323
00:24:16,958 --> 00:24:18,494
And you are the only
one who thinks like that.
324
00:24:18,583 --> 00:24:20,824
Nobody else talks like this.
- Definitely!
325
00:24:20,958 --> 00:24:23,574
Rahul, I think Nisha is right.
- Thank you.
326
00:24:23,667 --> 00:24:25,874
I don't understand 'Maya' either.
327
00:24:26,083 --> 00:24:28,745
Her character seems fake.
Isn't it Raju.
328
00:24:29,875 --> 00:24:30,955
I agree.
329
00:24:31,583 --> 00:24:33,539
Looking at it from a
psychological point of view..
330
00:24:33,625 --> 00:24:36,332
..I feel that you're on
your own trip of Utopia.
331
00:24:36,833 --> 00:24:38,539
I'm on a fantasy trip.
332
00:24:39,542 --> 00:24:42,375
I'm sorry, Maya is
not in. I'm sorry.
333
00:24:42,750 --> 00:24:46,538
You want to say something too?
- I think we need a lunch break.
334
00:24:46,667 --> 00:24:48,077
Exactly. See?
335
00:24:48,167 --> 00:24:51,739
I don't know if such a girl
exists or not..and I don't want to.
336
00:24:52,125 --> 00:24:55,447
Whether she is a lie, a
fantasy or crazy or whatever..
337
00:24:56,667 --> 00:24:57,747
..she's Maya.
338
00:24:58,625 --> 00:25:02,538
If you don't understand this,
I'm very sorry, I can't help it..
339
00:25:02,625 --> 00:25:04,911
..But all of you get
one thing straight.
340
00:25:05,000 --> 00:25:08,868
I am not going to change
Maya's character, come what may.
341
00:25:09,917 --> 00:25:10,997
Excuse me.
342
00:25:11,667 --> 00:25:14,579
What's this?
- I think Rahul's right.
343
00:25:14,667 --> 00:25:17,033
You shut up. You
are Rahul's yes-man.
344
00:25:17,167 --> 00:25:19,203
I was only saying that..
- Okay.. what were you saying?
345
00:25:19,292 --> 00:25:21,032
Do you know of such a girl?
- No!
346
00:25:21,125 --> 00:25:22,740
Is your Soni like this?
- No.
347
00:25:22,917 --> 00:25:24,828
You figure the character of Maya?
- No.
348
00:25:24,958 --> 00:25:26,744
Should we do this play?
- Never.
349
00:25:27,083 --> 00:25:30,041
That's exactly what I've
been saying. - Right, but..
350
00:25:30,250 --> 00:25:31,410
Not again.
- Hey, what is going on?
351
00:25:31,500 --> 00:25:34,617
What do you think you
are doing? - Shut up.
352
00:25:41,750 --> 00:25:46,244
That innocent face.
353
00:25:47,000 --> 00:25:49,036
The mischief in her eyes.
354
00:25:49,542 --> 00:25:51,407
Oh my!
355
00:25:57,708 --> 00:26:00,620
That innocent beauty,
with mischief in her eyes..
356
00:26:00,708 --> 00:26:03,074
..stands afar shying away.
357
00:26:04,542 --> 00:26:05,782
Oh my!
358
00:26:06,208 --> 00:26:11,248
For a fleeting moment she
shows herself, and then turns away
359
00:26:12,667 --> 00:26:14,032
Oh my!
360
00:26:14,333 --> 00:26:19,873
If you look with my eyes, friend,
you can see her.
361
00:26:20,000 --> 00:26:22,616
That innocent beauty,
with mischief in her eyes..
362
00:26:22,708 --> 00:26:25,040
..stands afar shying away.
363
00:26:25,125 --> 00:26:26,285
Oh my!
364
00:26:26,750 --> 00:26:31,790
For a fleeting moment she
shows herself, and then turns away
365
00:26:31,917 --> 00:26:33,327
Oh my!
366
00:26:33,583 --> 00:26:38,907
If you look with my eyes, friend,
you can see her.
367
00:26:39,083 --> 00:26:43,452
That innocent beauty,
with mischief in her eyes..
368
00:26:44,167 --> 00:26:46,032
Oh my!
369
00:27:16,250 --> 00:27:21,449
She's no ordinary girl,
she's a wonder.
370
00:27:21,542 --> 00:27:23,828
How else can I describe her?
371
00:27:25,542 --> 00:27:30,616
Last night she came in my
dreams with her tresses flowing.
372
00:27:32,333 --> 00:27:37,282
When I woke up, I wished l
could return to my dream.
373
00:27:37,792 --> 00:27:39,703
If this is how I feel
without meeting her..
374
00:27:39,792 --> 00:27:43,114
..what would happen when I do?
375
00:27:43,292 --> 00:27:45,704
That innocent beauty,
with mischief in her eyes..
376
00:27:45,792 --> 00:27:48,374
..stands afar shying away
377
00:27:49,708 --> 00:27:51,073
Oh my!
378
00:27:51,500 --> 00:27:56,665
For a fleeting moment she shows
herself, and then turns away.
379
00:27:58,042 --> 00:27:59,282
Oh my!
380
00:27:59,667 --> 00:28:05,207
If you look with my eyes, friend,
you can see her.
381
00:28:05,333 --> 00:28:09,656
That innocent beauty,
with mischief in her eyes..
382
00:28:10,333 --> 00:28:12,073
Oh my!
383
00:28:44,958 --> 00:28:52,581
Dark as the monsoon
clouds is the kohl in her eyes
384
00:28:54,292 --> 00:28:59,457
Her gait has the grace
of the waves in the ocean
385
00:29:01,250 --> 00:29:06,165
Wonder what He created her of.
386
00:29:06,625 --> 00:29:11,995
l wish she appears
before me out of nowhere.
387
00:29:12,208 --> 00:29:14,790
That innocent beauty,
with mischief in her eyes..
388
00:29:14,875 --> 00:29:17,161
..stands afar shying away
389
00:29:18,667 --> 00:29:19,827
Oh my!
390
00:29:20,333 --> 00:29:25,282
For a fleeting moment she shows
herself, and then turns away.
391
00:29:26,875 --> 00:29:28,081
Oh my!
392
00:29:28,417 --> 00:29:33,957
If you look with my eyes, friend,
you can see her
393
00:29:34,083 --> 00:29:36,825
That innocent beauty,
with mischief in her eyes..
394
00:29:36,917 --> 00:29:38,953
..stands afar shying away
395
00:29:40,458 --> 00:29:43,450
Oh my!
396
00:29:43,542 --> 00:29:46,033
Yeah!
- Hey, what are you all doing?
397
00:29:48,917 --> 00:29:51,283
Rahul, how do you
like this? Hold this.
398
00:29:51,375 --> 00:29:54,492
Nisha, maybe you didn't notice
that everyone is staring at us.
399
00:29:55,000 --> 00:29:57,833
So what? I don't care.
- But I'm looking funny.
400
00:29:57,958 --> 00:30:00,700
Oh come on. How do
you like the orange?
401
00:30:00,792 --> 00:30:02,328
Very nice. Nisha.
- I'll be back in a moment.
402
00:30:02,417 --> 00:30:03,497
Nisha.
403
00:30:04,333 --> 00:30:05,869
'..you are requested to
collect your parcels..'
404
00:30:05,958 --> 00:30:07,698
'..from the delivery counters.'
405
00:30:08,875 --> 00:30:10,957
Shopping?
- Yes.
406
00:30:11,417 --> 00:30:12,998
Alone?
- Yes.
407
00:30:13,125 --> 00:30:17,494
Very good! Never make the mistake
of going shopping with a girl.
408
00:30:17,583 --> 00:30:20,495
How do you like this shirt?
Cool, isn't it? - You like it?
409
00:30:20,958 --> 00:30:23,119
I really like it.
- I love it! Let's go.
410
00:30:23,250 --> 00:30:26,413
Try it on once.
- Both of us like it.. let's go.
411
00:30:26,500 --> 00:30:28,411
Rahul.
- To hell with Rahul!
412
00:30:29,625 --> 00:30:31,331
So sweet!
- What did you say?
413
00:30:31,458 --> 00:30:33,119
Nothing, nothing at all. Off you go!
414
00:30:37,292 --> 00:30:38,372
Who is it?
415
00:30:38,917 --> 00:30:40,908
Sorry! Idiot.
416
00:31:40,875 --> 00:31:42,035
Okay? Happy?
417
00:31:43,958 --> 00:31:45,494
Why are you laughing? What's up?
418
00:31:46,167 --> 00:31:47,623
Where are your jeans?
419
00:31:47,750 --> 00:31:49,331
I'm wearing it..
420
00:31:54,583 --> 00:31:55,663
It happens.
421
00:31:59,667 --> 00:32:00,747
Who is it?
422
00:32:24,042 --> 00:32:25,122
Crazy!
423
00:32:25,708 --> 00:32:28,199
Happy birthday to you.
424
00:32:28,917 --> 00:32:31,454
Happy birthday to you.
425
00:32:32,042 --> 00:32:34,909
Happy birthday to you.
426
00:32:35,417 --> 00:32:36,657
Happy birthday.
427
00:32:36,750 --> 00:32:41,790
Everybody clap.. Open the cake box.
- Hey.
428
00:32:44,417 --> 00:32:47,489
Pooja. How did this happen?
429
00:32:47,792 --> 00:32:51,364
What happened and
when did it happen?
430
00:32:51,458 --> 00:32:54,200
How did this get swapped over?
I had ordered a chocolate cake.
431
00:32:55,167 --> 00:32:57,783
You must have picked up
someone else's parcel.
432
00:32:58,125 --> 00:33:00,707
I'm so stupid! I should've checked.
433
00:33:01,375 --> 00:33:04,037
I'm sorry, uncle.
- It's all right, dear.
434
00:33:04,167 --> 00:33:07,125
Other people celebrate their
birthdays by cutting a cake.
435
00:33:07,250 --> 00:33:09,866
I'll celebrate mine by
cutting sandwiches. No big deal.
436
00:33:09,958 --> 00:33:11,038
Come on. Come on.
437
00:33:11,125 --> 00:33:12,956
Let me see who got my cake.
- Where are the candles?
438
00:33:13,500 --> 00:33:15,161
Rahul.
- Pooja
439
00:33:16,542 --> 00:33:18,282
Who's Pooja?
- I don't know.
440
00:33:18,458 --> 00:33:20,619
And who's uncle?
- Must be Pooja's uncle.
441
00:33:21,167 --> 00:33:24,239
First time I sent you on an errand,
and you picked the wrong parcel.
442
00:33:24,375 --> 00:33:26,707
What have I done? I brought the
parcel the shopkeeper gave me.
443
00:33:26,833 --> 00:33:28,619
But you should have checked.
444
00:33:28,708 --> 00:33:30,664
Excuse me..but it
wasn't up to me to check.
445
00:33:30,750 --> 00:33:32,615
Next time, do it yourself. Okay?
446
00:33:32,750 --> 00:33:35,742
I'm hungry and this cake
looks awesome. Let's dig in.
447
00:33:36,000 --> 00:33:37,661
Stop it. No one's eating this cake.
448
00:33:37,750 --> 00:33:39,456
Why not? - Because it
belongs to someone else.
449
00:33:39,583 --> 00:33:41,073
They must be eating
our sandwiches too.
450
00:33:41,167 --> 00:33:44,830
There's an address written here.
It's nearby. Go and return it.
451
00:33:45,250 --> 00:33:46,330
Are you nuts?
452
00:33:46,917 --> 00:33:50,990
This is someone's birthday cake,
ordered with love.
453
00:33:51,167 --> 00:33:53,158
Someone's party will be ruined.
Go and give it back.
454
00:33:53,250 --> 00:33:54,330
I'm not going.
455
00:33:54,750 --> 00:33:56,331
Rahul
- To hell with Rahul!
456
00:33:56,583 --> 00:33:59,541
Jimmy, let's go and return it
and say 'Happy Birthday!' Come on.
457
00:33:59,625 --> 00:34:01,240
So sweet!
- What did you say?
458
00:34:01,667 --> 00:34:02,747
Nothing.
459
00:34:07,333 --> 00:34:08,413
Shut up!
460
00:34:08,958 --> 00:34:10,038
Yes?
461
00:34:10,875 --> 00:34:12,581
Good evening. Are you uncle?
462
00:34:12,833 --> 00:34:14,164
No, I'm aunty.
463
00:34:14,833 --> 00:34:18,371
Actually, by mistake I
got your cake, aunty.
464
00:34:18,500 --> 00:34:20,582
The sandwich man.
- That's right.
465
00:34:20,708 --> 00:34:23,950
Here's your cake, and
wishing you a happy birthday.
466
00:34:24,042 --> 00:34:25,873
Thank you and sorry.
467
00:34:26,292 --> 00:34:30,160
Why sorry? - Because we've
eaten all your sandwiches.
468
00:34:30,292 --> 00:34:34,786
That's all right. Actually, I ate
a bit of your cake on the way here.
469
00:34:35,583 --> 00:34:37,665
No wonder!
- Yes.
470
00:34:37,875 --> 00:34:40,947
Okay, I'll be off Uncle.
- No. Come in, and have some cake.
471
00:34:41,042 --> 00:34:42,953
No thanks. I'm in a hurry.
Some other time.
472
00:34:43,042 --> 00:34:45,829
Just a minute. Just
one minute, please.
473
00:34:46,000 --> 00:34:48,707
Let the person who
bought this cake thank you.
474
00:34:48,792 --> 00:34:49,907
There's no need.
- No, no!
475
00:34:50,000 --> 00:34:52,412
Uncle.
- Pooja, Pooja.
476
00:34:52,833 --> 00:34:55,165
Pooja, Pooja.
- Yes, Uncle.
477
00:34:55,250 --> 00:34:58,162
That poor man, whose
sandwiches you picked up by mistake..
478
00:34:58,250 --> 00:35:00,912
..has brought the cake back.
- How sweet!
479
00:35:01,000 --> 00:35:02,615
He's at the door. Go and thank him.
- Okay.
480
00:35:02,708 --> 00:35:04,414
Thank him.
- Okay.
481
00:35:04,542 --> 00:35:09,161
The cake has brought
a twinkle in my eyes..
482
00:35:09,250 --> 00:35:13,949
..and a musical rhythm to
the strings of my stomach.
483
00:35:14,083 --> 00:35:17,075
The cake is here.
484
00:35:22,208 --> 00:35:24,415
To fit or not to fit. Not to fit.
485
00:35:25,167 --> 00:35:26,247
What a fool!
486
00:35:49,417 --> 00:35:51,123
'We welcome you.'
487
00:35:51,250 --> 00:35:52,831
'Happy Valentine's Day.'
488
00:35:55,125 --> 00:35:58,572
Why are you buying all this stuff?
489
00:35:58,917 --> 00:36:01,203
Come on, Anjali. It's
Valentine's Day today.
490
00:36:01,542 --> 00:36:02,657
Valentine's day?
491
00:36:03,125 --> 00:36:06,913
What is this Valentine's day?
- Don't you know?
492
00:36:07,250 --> 00:36:10,663
The one you love most in the
world is called your Valentine.
493
00:36:11,167 --> 00:36:14,489
On this day, all lovers pour
their hearts out to each other.
494
00:36:14,917 --> 00:36:17,158
This is all about love.
You won't understand.
495
00:36:17,375 --> 00:36:20,492
Very funny! But whom are you
buying all these things for?
496
00:36:20,625 --> 00:36:22,161
For myself.
- What?
497
00:36:22,458 --> 00:36:26,997
Look, I don't have a lover who'd
buy me all these lovely things.
498
00:36:27,167 --> 00:36:28,953
So I'm pleasing myself.
499
00:36:29,083 --> 00:36:31,369
You've lost it.
500
00:36:31,625 --> 00:36:34,367
Do you know, today is no
ordinary Valentine's Day.
501
00:36:34,708 --> 00:36:36,744
It falls on the same
day as the full moon.
502
00:36:36,958 --> 00:36:38,243
Know what this means?
503
00:36:38,375 --> 00:36:41,788
I don't, but I'm sure
you're going to tell me.
504
00:36:42,083 --> 00:36:46,076
It means that if you believe
that someone is made for you..
505
00:36:46,417 --> 00:36:48,373
..and you are waiting
for him with a true heart..
506
00:36:48,625 --> 00:36:50,365
..you would
certainly meet him today.
507
00:36:50,500 --> 00:36:51,990
And you really believe this?
508
00:36:52,167 --> 00:36:54,203
Of course. I'm absolutely sure..
509
00:36:54,750 --> 00:36:58,823
..that before midnight l
shall meet my soul mate.
510
00:36:59,125 --> 00:37:02,822
Pooja, you're really mad.
- That I am.
511
00:37:23,208 --> 00:37:24,448
Rahul.
- Forget Rahul!
512
00:37:24,625 --> 00:37:26,206
I'm going home. You can
come along if you want to.
513
00:37:26,583 --> 00:37:28,699
Rahul, we all came together
and we'll all go together.
514
00:37:28,833 --> 00:37:30,744
This is a very boring party.
Tell me if you want to come.
515
00:37:31,208 --> 00:37:32,664
Rahul, when will you grow up?
516
00:37:34,375 --> 00:37:37,947
Look, how beautiful the night is,
and you're so unromantic.
517
00:37:38,958 --> 00:37:42,325
Just look at those couples.
They look so lovely..
518
00:37:42,417 --> 00:37:45,454
..dancing in each other's arms.
519
00:37:47,000 --> 00:37:50,322
You think that they're all in love?
- Of course.
520
00:37:50,958 --> 00:37:52,038
Sit down.
521
00:37:53,167 --> 00:37:57,581
Tell me something, Nisha. What
do you think.. what is love?
522
00:37:58,542 --> 00:38:02,080
Love is when you're
so fond of someone..
523
00:38:02,833 --> 00:38:05,245
..that you want to spend the
rest of your life in his arms.
524
00:38:05,667 --> 00:38:06,952
That's what we call love.
525
00:38:07,083 --> 00:38:09,324
I see. You think all
these people here..
526
00:38:09,417 --> 00:38:13,035
..want to spend the rest of
their lives with each other?
527
00:38:13,167 --> 00:38:14,247
I think so.
528
00:38:14,958 --> 00:38:17,290
Girls are so dumb.
529
00:38:17,875 --> 00:38:22,289
Do you know, most of these romances
would be over before the night is?
530
00:38:22,375 --> 00:38:24,366
They'll fight over small things..
531
00:38:24,458 --> 00:38:28,155
..and will never see
each other after tonight.
532
00:38:28,417 --> 00:38:30,373
And next year, you
will see the same faces..
533
00:38:30,458 --> 00:38:33,291
..at the same place
but in different arms.
534
00:38:33,375 --> 00:38:35,991
Boys are so stupid.
- I'm telling you the truth, Nisha.
535
00:38:36,125 --> 00:38:39,367
You must agree that you need
to know someone really well..
536
00:38:39,458 --> 00:38:42,996
..to spend your life together.
- That's right.
537
00:38:43,125 --> 00:38:46,617
And in order to know someone well
you need to spend time together?
538
00:38:47,083 --> 00:38:49,950
True. - In today's times,
who has the time?
539
00:38:50,125 --> 00:38:52,366
Look. In this party, no
one's known each other..
540
00:38:52,458 --> 00:38:56,121
..for as long as
we've known each other.
541
00:38:56,542 --> 00:38:59,830
Does that mean that we can
spend a lifetime with each other?
542
00:38:59,917 --> 00:39:04,616
Let me put it this way. Will you
be able to spend a lifetime with me?
543
00:39:05,792 --> 00:39:08,329
Here you are, Rahul. And
everyone wants you outside!
544
00:39:08,542 --> 00:39:11,534
Why? - Nothing as such.
Everyone wants a song from you.
545
00:39:11,625 --> 00:39:14,162
Oh no.. - Oh, come on.
- I don't want to sing.
546
00:39:16,625 --> 00:39:21,198
'Tell me, will you be able
to spend a lifetime with me?'
547
00:39:23,042 --> 00:39:25,658
Yes Rahul, I can.
548
00:39:26,917 --> 00:39:29,533
I could spend my
whole life with you.
549
00:39:36,417 --> 00:39:46,998
Rahul, Rahul, Rahul, Rahul.
550
00:40:23,833 --> 00:40:26,950
The moon whispered something..
551
00:40:27,917 --> 00:40:31,364
..which the night heard..
552
00:40:34,208 --> 00:40:39,282
The moon whispered something,
which the night heard.
553
00:40:39,667 --> 00:40:42,283
Did you?
554
00:40:42,500 --> 00:40:47,494
Fall in love.
555
00:40:48,000 --> 00:40:53,290
The moonlight came..to say..\
556
00:40:53,542 --> 00:40:55,498
The moonlight came..
557
00:40:55,583 --> 00:41:01,453
..to my street and
to my house, to say..
558
00:41:01,917 --> 00:41:06,206
Fall in love.
559
00:41:07,375 --> 00:41:09,787
The moon whispered something..
560
00:41:10,042 --> 00:41:12,533
..which the night heard..
561
00:41:12,917 --> 00:41:15,454
Did you?
562
00:41:15,667 --> 00:41:20,991
Fall in love.
563
00:41:48,708 --> 00:41:54,123
What can I say, what can I do?
564
00:41:54,333 --> 00:41:59,498
This strange thing
that has happened to me.
565
00:41:59,708 --> 00:42:04,953
It is a sign or did
my heart whisper..
566
00:42:05,292 --> 00:42:10,491
It is a sign or did
my heart whisper..
567
00:42:10,750 --> 00:42:13,116
Don't shy away from it.
568
00:42:13,583 --> 00:42:18,953
Fall in love.
569
00:42:19,167 --> 00:42:21,579
The moon whispered something..
570
00:42:21,875 --> 00:42:24,332
..which the night heard..
571
00:42:24,750 --> 00:42:27,241
Did you hear..
572
00:42:27,458 --> 00:42:32,532
Fall in love.
573
00:43:17,875 --> 00:43:23,324
l don't know who it is, but l
am certain that there's someone.
574
00:43:23,417 --> 00:43:28,457
He is somewhere in my dreams,
but I cannot see him.
575
00:43:28,875 --> 00:43:34,120
I'm here and he's somewhere there.
576
00:43:34,417 --> 00:43:39,787
l am here.. he is somewhere there.
577
00:43:39,958 --> 00:43:42,290
But who's voice
is this that says..
578
00:43:42,708 --> 00:43:47,156
Fall in love.
579
00:43:48,167 --> 00:43:50,829
The moon whispered something..
580
00:43:51,042 --> 00:43:53,408
..which the night heard..
581
00:43:53,792 --> 00:43:56,283
Did you?
582
00:43:56,542 --> 00:44:01,957
Fall in love.
583
00:44:35,208 --> 00:44:40,407
My love is oblivious to the
one I lost my heart and soul to.
584
00:44:45,167 --> 00:44:51,322
My love is oblivious to the
one I lost my heart and soul to.
585
00:44:51,667 --> 00:44:56,741
But I can't complain. I
can't call him unfaithful.
586
00:44:57,208 --> 00:45:02,748
l heard the words
which he never spoke.
587
00:45:02,833 --> 00:45:05,290
Oh, my heart, be
careful while you..
588
00:45:05,458 --> 00:45:09,701
Fall in love.
589
00:45:21,958 --> 00:45:24,415
The moon whispered something..
590
00:45:24,875 --> 00:45:27,207
..which the night heard..
591
00:45:27,583 --> 00:45:30,120
Did you?
592
00:45:30,250 --> 00:45:35,324
Fall in love.
593
00:45:35,833 --> 00:45:40,998
The moonlight came..to say..
594
00:45:41,375 --> 00:45:43,912
The moonlight came..
595
00:45:44,083 --> 00:45:49,157
To my street and to
my house, to say..
596
00:45:49,708 --> 00:45:54,372
Fall in love.
597
00:46:06,208 --> 00:46:11,202
Fall in love.
598
00:46:11,750 --> 00:46:17,290
Fall in love.
599
00:46:18,292 --> 00:46:22,035
Happy Valentine's Day. Dance. Dance.
600
00:46:27,000 --> 00:46:28,991
Hello?
- Have you lost it?
601
00:46:29,125 --> 00:46:32,037
Are you out of your mind? Why did
you leave without telling anyone?
602
00:46:32,167 --> 00:46:34,328
You said we had come together,
and we'd all leave together.
603
00:46:34,417 --> 00:46:35,577
Then you run away all on your own.
604
00:46:35,708 --> 00:46:36,993
You know that we're all worried.
605
00:46:37,083 --> 00:46:38,539
Idiot. Stupid. Fool.
606
00:46:38,625 --> 00:46:39,705
Hello?
607
00:46:41,167 --> 00:46:46,241
This is not 671 1237, is it?
608
00:46:46,542 --> 00:46:48,624
No.
- I thought so.
609
00:46:49,042 --> 00:46:51,328
I'm sorry, I thought
it was someone else.
610
00:46:51,458 --> 00:46:53,164
You're right. I am someone else.
611
00:46:53,542 --> 00:46:56,124
I'm really sorry. Please excuse me.
612
00:46:56,417 --> 00:46:57,497
It's okay.
- Thank you..
613
00:46:57,583 --> 00:47:01,496
Hang on, one minute.
Don't hang up, please. - Yes?
614
00:47:01,792 --> 00:47:03,874
The music you're playing..
615
00:47:03,958 --> 00:47:06,995
..that's Pt. Shiv Kumar
Sharma's latest album, isn't it?
616
00:47:08,292 --> 00:47:10,283
Yes.
- I thought so.
617
00:47:10,458 --> 00:47:13,291
You know, I wanted to buy it too.
Where did you buy it from?
618
00:47:13,958 --> 00:47:16,495
From Rhythm House.
- I haven't been there.
619
00:47:16,625 --> 00:47:18,240
Do you think
they'd have it in stock?
620
00:47:18,500 --> 00:47:19,956
How would I know?
621
00:47:20,042 --> 00:47:23,990
I'm so stupid. How would you know?
You don't work there, right?
622
00:47:25,167 --> 00:47:27,158
I'm really sorry about all this.
623
00:47:27,292 --> 00:47:28,452
It's okay.
- Good night
624
00:47:28,917 --> 00:47:30,373
Good night.
- I'm really very sorry.
625
00:47:30,458 --> 00:47:32,540
It's okay.
- Happy Valentine's.
626
00:47:33,292 --> 00:47:34,953
Happy Valentine's.
627
00:47:38,958 --> 00:47:40,038
Nice voice.
628
00:48:53,458 --> 00:48:54,698
That's all, Mr. Simpson..
629
00:48:56,083 --> 00:48:57,448
Okay I'll try meeting you.
630
00:48:58,375 --> 00:48:59,490
I'll do that.
631
00:49:01,042 --> 00:49:02,327
Tell him not to worry about it.
632
00:49:03,375 --> 00:49:04,615
Okay. All right, see you.
633
00:49:41,208 --> 00:49:42,288
Ajay!
634
00:49:43,250 --> 00:49:44,786
Ajay, you idiot.
635
00:49:45,042 --> 00:49:47,829
How dare you do this to me?
You scared the hell out of me.
636
00:49:48,042 --> 00:49:49,122
How far will you run?
637
00:49:49,208 --> 00:49:52,371
Wait till I get you.
- There comes the fatty.
638
00:49:52,458 --> 00:49:55,575
How dare you call me fatty?
Dare you scare me.
639
00:49:57,083 --> 00:50:00,120
Move aside, Uncle.
- Take this.
640
00:50:00,708 --> 00:50:02,824
Catch me if you can, fatty.
641
00:50:02,917 --> 00:50:04,999
You called me fatty again?
Aunt, look at him.
642
00:50:05,500 --> 00:50:06,580
Aunt!
643
00:50:06,708 --> 00:50:10,200
Wait till I get you.
644
00:50:12,833 --> 00:50:13,913
Tired?
645
00:50:21,667 --> 00:50:22,747
Shall we?
646
00:50:50,875 --> 00:50:51,955
Cut it!
647
00:50:52,042 --> 00:50:54,954
Ballu! What are you up to?
- Why, what's wrong, Rahul?
648
00:50:55,042 --> 00:50:57,875
The spotlight should move from
me to Nisha after the drum roll.
649
00:50:58,000 --> 00:51:00,867
And I thought..
- Shut up.
650
00:51:00,958 --> 00:51:03,370
Come on, Nisha. Do it again.
651
00:51:03,500 --> 00:51:04,580
Let's take it from the top.
652
00:51:04,875 --> 00:51:06,615
Rahul..
- Rahul's done for! What is it?
653
00:51:07,250 --> 00:51:09,582
Please pack up early today.
- Why? What's special about today?
654
00:51:11,625 --> 00:51:14,332
Nothing. Come on. - Come on,
let's take it from the top.
655
00:51:14,458 --> 00:51:16,949
Rahul, you forgot?
It's Nisha's birthday.
656
00:51:17,208 --> 00:51:19,324
Really? Why didn't someone tell me?
- Yes.
657
00:51:20,833 --> 00:51:22,949
Nisha, what's wrong with you?
- Catch. Thanks.
658
00:51:22,958 --> 00:51:24,289
Why didn't you tell me?
659
00:51:24,917 --> 00:51:29,365
There are some things, Rahul,
which one knows without being told.
660
00:51:29,792 --> 00:51:31,748
Even then.. you people
should have said something.
661
00:51:31,833 --> 00:51:33,789
Honestly, you guys are the limit..
662
00:51:33,875 --> 00:51:35,991
Rahul! Just relax!
- I'm very angry.
663
00:51:36,083 --> 00:51:38,369
Rahul! Just relax.
- Very angry.
664
00:51:38,833 --> 00:51:42,280
You've been forgetting it all these
years. This is just another year.
665
00:51:42,750 --> 00:51:47,323
Stop drop that stupid face, and
take us all out to dinner. Come on.
666
00:51:47,458 --> 00:51:49,164
Yeah!
- Come on guys, let's go.
667
00:51:49,250 --> 00:51:50,330
Nisha.
668
00:51:51,500 --> 00:51:52,580
What is it?
669
00:51:54,167 --> 00:51:55,247
Happy birthday.
670
00:51:56,708 --> 00:51:59,074
You remembered? Why
didn't you say it?
671
00:51:59,417 --> 00:52:02,454
There are some things which
one knows without being told.
672
00:52:02,542 --> 00:52:06,364
You idiot! Thank you.
- It's okay, Nisha.-Yes.
673
00:52:06,500 --> 00:52:08,331
Let's rehearse.
- Rahul.
674
00:52:08,667 --> 00:52:10,623
Just joking. Come on, everybody.
675
00:52:10,875 --> 00:52:14,038
Then she didn't agree at all.
- So sweet.
676
00:52:21,542 --> 00:52:24,705
Cheers!
- Okay, everybody. Tequila time.
677
00:52:24,792 --> 00:52:26,032
Rahul, I want the bigger one.
678
00:52:26,125 --> 00:52:28,036
Yes, the largest one. Raju, for you?
679
00:52:29,625 --> 00:52:31,286
Jimmy okay.
- What are you guys drinking?
680
00:52:31,417 --> 00:52:32,497
Tequila.
681
00:52:32,625 --> 00:52:35,867
I want some. - This isn't for
girls. Go, and have a soft drink.
682
00:52:36,000 --> 00:52:38,491
No, I want some.
- I told you. This is not for you.
683
00:52:39,125 --> 00:52:41,411
It's my birthday today.
684
00:52:41,500 --> 00:52:42,660
Happy birthday.
- Thank you.
685
00:52:42,792 --> 00:52:45,204
I'll do as I please.
686
00:52:45,292 --> 00:52:48,489
Nisha. Okay, suit yourself. Pepsi.
687
00:52:48,917 --> 00:52:49,997
Give me another glass.
688
00:52:50,250 --> 00:52:52,366
So sweet. Nothing.
689
00:52:52,667 --> 00:52:53,747
You're in love?
690
00:52:54,417 --> 00:52:56,874
Give over. I know your kind of love.
691
00:52:57,167 --> 00:52:58,532
It changes every week.
692
00:52:58,667 --> 00:53:00,783
This is your kind of love, not mine.
693
00:53:01,125 --> 00:53:02,831
You mean, the marrying kind?
694
00:53:03,667 --> 00:53:04,747
Really?
695
00:53:05,292 --> 00:53:07,157
Who's the girl? Do I know her?
696
00:53:07,417 --> 00:53:08,907
Really well.
697
00:53:09,625 --> 00:53:11,161
Tell me who she is, please.
698
00:53:12,292 --> 00:53:13,372
Ajay.
699
00:53:14,292 --> 00:53:15,452
Must I?
- Yes.
700
00:53:17,833 --> 00:53:20,745
Forget it.
- Ajay. - That hurts.
701
00:53:20,875 --> 00:53:25,039
Okay! One, two, three, go!
702
00:53:32,208 --> 00:53:34,415
Didn't I tell you?
It's not for girls.
703
00:53:36,042 --> 00:53:37,122
One more.
704
00:53:39,000 --> 00:53:40,080
Rahul's done for.
705
00:53:41,000 --> 00:53:42,956
Please, Ajay. Tell me who she is.
706
00:53:45,042 --> 00:53:48,660
Okay, let's do this. See
that waiter? - Which one?
707
00:53:49,208 --> 00:53:51,199
The one serving water.
- Yes.
708
00:53:51,625 --> 00:53:52,705
Keep looking at him.
709
00:53:52,917 --> 00:53:55,283
If there's still a glass
of water on that tray..
710
00:53:55,375 --> 00:53:59,539
..by the time he gets to our
table then I'll tell you her name.
711
00:54:00,000 --> 00:54:01,365
Promise?
- Promise.
712
00:54:01,667 --> 00:54:03,203
Okay.
- Okay.
713
00:54:12,500 --> 00:54:15,572
Oh, my God. Excuse me.
A glass of water, please.
714
00:54:15,708 --> 00:54:16,788
That's cheating.
- So what?
715
00:54:16,875 --> 00:54:18,740
You can't do that. -
Everything is fair in love and war.
716
00:54:18,833 --> 00:54:21,040
Look. Look..
- Thank you!
717
00:54:21,167 --> 00:54:22,782
Everything is fair in love and war.
718
00:54:23,333 --> 00:54:24,413
You idiot.
719
00:54:25,750 --> 00:54:28,162
Nisha, please. Nisha!
720
00:54:28,250 --> 00:54:35,031
l feel lonely.. - Nisha,
shut up! - Rahul is a bad boy.
721
00:54:35,125 --> 00:54:37,832
Nisha, please. Shut up now.
722
00:54:39,792 --> 00:54:40,872
Yes.
723
00:54:41,125 --> 00:54:46,245
Don't say a word.
Say nothing at all.
724
00:54:46,458 --> 00:54:50,371
Take my shoes, and give me money.
- Please go to sleep, Nisha.
725
00:54:50,458 --> 00:54:54,121
Take the shoes, and give
me money. - What nonsense.
726
00:54:54,208 --> 00:54:57,280
o to sleep. Good night.
727
00:55:04,292 --> 00:55:06,829
I'm scared, Rahul.
Don't leave me, I'm scared.
728
00:55:07,292 --> 00:55:09,829
It's really late. Now
quietly go to sleep. Good night.
729
00:55:10,792 --> 00:55:14,159
No. First promise me
that you won't leave me.
730
00:55:14,458 --> 00:55:15,914
Okay, fine. I won't leave you alone.
731
00:55:17,125 --> 00:55:21,789
You won't leave me, even if l
ask for an ice-cream, will you?
732
00:55:22,458 --> 00:55:23,573
No, I won't.
733
00:55:24,583 --> 00:55:28,872
You won't leave me, even if
I don't dance well, will you?
734
00:55:29,208 --> 00:55:30,288
No, I won't.
735
00:55:31,167 --> 00:55:37,037
Not even if I call you names
like donkey, monkey, will you?
736
00:55:37,125 --> 00:55:38,285
Of course, I won't.
737
00:55:38,667 --> 00:55:44,742
You won't leave me, even if I
tell you that I love you, will you?
738
00:55:47,042 --> 00:55:48,122
I love you, Rahul.
739
00:55:50,167 --> 00:55:51,247
I really love you, Rahul.
740
00:55:59,833 --> 00:56:00,913
I love you.
741
00:56:24,292 --> 00:56:25,372
Pooja!
742
00:56:26,208 --> 00:56:28,540
There she is..still asleep!
743
00:56:29,125 --> 00:56:32,162
Come on, Pooja. It's 7:00am
744
00:56:32,875 --> 00:56:34,661
The sun is up, Pooja.
745
00:56:36,125 --> 00:56:37,205
Pooja.
746
00:56:51,208 --> 00:56:52,618
What is it? What is it?
747
00:56:53,958 --> 00:56:57,576
You? You idiot. Is this
the way to wake someone up?
748
00:56:57,917 --> 00:57:01,705
I'm so sorry, but seeing you fast
asleep, I just couldn't resist it.
749
00:57:01,917 --> 00:57:04,033
How could I miss out
on such an opportunity?
750
00:57:04,125 --> 00:57:07,413
You idiot. Stupid.
- I'm sorry.. sorry, sorry
751
00:57:07,583 --> 00:57:11,576
Listen, get ready quickly.
We've got to go to the airport.
752
00:57:11,833 --> 00:57:13,744
Airport? Are you going somewhere?
753
00:57:14,250 --> 00:57:17,287
No. We are.
754
00:57:17,750 --> 00:57:19,081
We? And where are we going?
755
00:57:19,583 --> 00:57:21,164
Well, that's a surprise.
756
00:57:21,667 --> 00:57:24,329
It's not far from India,
it's nearby.
757
00:57:24,583 --> 00:57:26,869
We'll return by tonight's flight.
Get ready quickly.
758
00:57:27,917 --> 00:57:29,999
I don't get you.
759
00:57:30,083 --> 00:57:33,575
Silly. It's very simple. I
have to go on some business.
760
00:57:33,667 --> 00:57:35,578
It'll take me just an
hour..just sign some papers..
761
00:57:35,583 --> 00:57:37,448
..and then I am free.
762
00:57:37,792 --> 00:57:39,532
If you come along,
you'll see a new city..
763
00:57:39,625 --> 00:57:42,082
..as well as get some shopping done.
764
00:57:42,167 --> 00:57:43,998
And anyway I'm leaving
for London tomorrow.
765
00:57:44,250 --> 00:57:45,535
That leaves only today..
766
00:57:45,625 --> 00:57:48,207
..which I want to
spend with you. So simple.
767
00:57:48,292 --> 00:57:51,204
But Ajay, I must find out if
it's okay with uncle and aunt.
768
00:57:51,292 --> 00:57:55,080
I've already got their approval.
It's only you who has to decide.
769
00:57:55,167 --> 00:57:58,614
So fatty, are you coming or not?
770
00:57:58,708 --> 00:58:00,244
Of course, I'm coming!
- That's great.
771
00:58:00,333 --> 00:58:01,698
Then hurry up and get ready.
The flight is on time.
772
00:58:01,792 --> 00:58:04,625
Wait a minute. What's
that under your eye?
773
00:58:04,708 --> 00:58:05,788
Where?
- There.
774
00:58:06,958 --> 00:58:09,324
Now wait, you fatty!
Stop there, fatty!
775
00:58:10,292 --> 00:58:12,533
Never mind. I'll get you for this.
- Come and get me.
776
00:58:13,542 --> 00:58:16,204
Oh!
777
00:58:16,958 --> 00:58:20,405
You're going shopping,
aren't you? We'll see.
778
00:58:41,583 --> 00:58:45,656
The heart is crazy,
the heart is besotted.
779
00:58:45,917 --> 00:58:50,411
The heart is crazy,
the heart is besotted.
780
00:58:55,083 --> 00:58:58,575
it makes Lovers meet
for the first time..
781
00:58:58,667 --> 00:59:02,990
..it ignites
passion in their hearts.
782
00:59:03,833 --> 00:59:07,530
it shows them the path of love.
783
00:59:08,042 --> 00:59:11,910
it brings joys and tears as well.
784
00:59:12,000 --> 00:59:15,822
The heart is crazy,
the heart is besotted.
785
00:59:16,375 --> 00:59:21,119
The heart is crazy,
the heart is besotted.
786
00:59:21,208 --> 00:59:24,996
it brings along sleepless nights.
787
00:59:25,458 --> 00:59:29,030
it steals sleep and solace.
788
00:59:29,833 --> 00:59:33,530
it gives you real
and unreal dreams.
789
00:59:33,958 --> 00:59:37,780
it brings joys and tears as well.
790
00:59:37,875 --> 00:59:41,868
The heart is crazy,
the heart is besotted.
791
00:59:42,292 --> 00:59:46,831
The heart is crazy,
the heart is besotted.
792
01:00:22,125 --> 01:00:25,117
Those who follow the heart..
793
01:00:26,458 --> 01:00:29,950
..become crazy as well.
794
01:00:30,792 --> 01:00:34,705
The eternal traveler
finds his destination..
795
01:00:34,792 --> 01:00:38,455
..but loses track of the
paths that led him there.
796
01:00:38,542 --> 01:00:47,450
The heart is crazy,
the heart is besotted.
797
01:00:56,792 --> 01:00:59,909
l wouldn't recognize him by face..
798
01:01:01,125 --> 01:01:04,288
..nor would I know him by name.
799
01:01:05,458 --> 01:01:09,747
l wouldn't think twice..
800
01:01:09,833 --> 01:01:13,155
..before l
blindly follow my heart.
801
01:01:13,333 --> 01:01:22,287
The heart is crazy,
the heart is besotted.
802
01:02:14,625 --> 01:02:18,789
We all heed the heart..
803
01:02:18,875 --> 01:02:23,289
..but the heart heeds no one.
804
01:02:23,542 --> 01:02:31,165
The world knows I lost
myself to him but he doesn't.
805
01:02:31,250 --> 01:02:35,118
The heart is crazy,
the heart is besotted.
806
01:02:35,542 --> 01:02:40,241
The heart is crazy,
the heart is besotted.
807
01:02:49,250 --> 01:02:52,617
So be the tales of love,
if they would.
808
01:02:53,750 --> 01:02:57,038
Those indexing insanity.
809
01:02:58,042 --> 01:03:01,830
All the troubles plaguing
the face of this earth..
810
01:03:01,917 --> 01:03:05,489
..are the graces of
this unreasonable heart.
811
01:03:05,583 --> 01:03:09,781
The heart is crazy,
the heart is besotted.
812
01:03:10,292 --> 01:03:14,786
The heart is crazy,
the heart is besotted.
813
01:03:14,958 --> 01:03:18,951
lt brings along sleepless nights.
814
01:03:19,458 --> 01:03:23,076
It steals sleep and solace.
815
01:03:23,708 --> 01:03:27,496
It gives you real
and unreal dreams.
816
01:03:27,958 --> 01:03:31,780
It brings joys and tears as well.
817
01:03:31,958 --> 01:03:33,619
The heart is crazy..
818
01:03:34,125 --> 01:03:35,786
..the heart is besotted.
819
01:03:36,042 --> 01:03:38,374
The heart is crazy..
820
01:03:38,458 --> 01:03:40,949
..the heart is besotted.
821
01:04:13,750 --> 01:04:15,957
'Passengers travelling
on Air India's flight..'
822
01:04:16,042 --> 01:04:17,122
'..Al101 are requested to
see the immigration office..'
823
01:04:17,208 --> 01:04:19,745
..-Well, Mister Ajay. Time to go.
824
01:04:20,000 --> 01:04:22,161
Now I'll have to go.
- Did you say something?
825
01:04:25,250 --> 01:04:26,831
Pooja, I want to tell you something.
826
01:04:27,333 --> 01:04:28,948
Tell me. What is it?
827
01:04:29,833 --> 01:04:35,248
This quick business trip of a
couple of days was all a pretence.
828
01:04:36,750 --> 01:04:38,456
I came here for something else.
829
01:04:41,208 --> 01:04:43,073
It's been eight
years since I left India.
830
01:04:44,250 --> 01:04:46,206
I've earned enough
of respect and money.
831
01:04:46,375 --> 01:04:47,535
I've had enough of this hectic life.
832
01:04:48,167 --> 01:04:51,079
I want to stop now. I
want to settle down now.
833
01:04:53,708 --> 01:04:54,948
And whenever I close my eyes..
834
01:04:55,042 --> 01:05:00,958
..to think whom I'd like to
spend the rest of my life with..
835
01:05:01,042 --> 01:05:03,203
..it is always your face that I see.
836
01:05:05,458 --> 01:05:08,950
In those moments we spent together,
I don't know how or when..
837
01:05:09,042 --> 01:05:12,284
..my feelings for
you turned to love.
838
01:05:15,667 --> 01:05:18,500
But I had no clue
about your feelings.
839
01:05:19,875 --> 01:05:22,992
I don't know whether
you like someone..
840
01:05:23,083 --> 01:05:26,075
..whether there is
anyone in your life.
841
01:05:26,542 --> 01:05:28,498
That's what I came here to find out.
842
01:05:28,625 --> 01:05:31,116
I don't know what you think of me.
843
01:05:32,083 --> 01:05:36,531
I don't even know if you would want
to spend your whole life with me.
844
01:05:37,667 --> 01:05:40,989
But I know for
sure that I love you..
845
01:05:41,083 --> 01:05:43,825
..and I want to marry you.
846
01:05:48,667 --> 01:05:51,579
'This is the last and final
call for passengers travelling..'
847
01:05:51,667 --> 01:05:54,659
'..on Air India's
flight Al 101 to London.'
848
01:05:54,750 --> 01:05:56,240
I'll go towards the
departure gate now.
849
01:05:57,833 --> 01:06:00,495
Once I'm there, I'll
turn around and look.
850
01:06:02,792 --> 01:06:06,364
If your answer is affirmative,
stay here.
851
01:06:08,417 --> 01:06:11,614
And if you're not here,
I'll understand.
852
01:06:14,042 --> 01:06:16,408
And one more thing.
853
01:06:17,833 --> 01:06:20,040
Don't forget that
whatever your decision is..
854
01:06:20,125 --> 01:06:25,040
..we were friends, we are friends,
and we'll always be friends. Okay?
855
01:06:41,083 --> 01:06:44,075
'Who knows, it may
happen to you too.'
856
01:06:44,375 --> 01:06:47,082
'You might end up marrying a man..'
857
01:06:47,167 --> 01:06:50,159
'..you only know but don't love.'
858
01:06:50,667 --> 01:06:54,080
'..and then gradually you
realize that he's the one..'
859
01:06:54,167 --> 01:06:56,283
'..whom you've been waiting for.'
860
01:07:24,333 --> 01:07:27,200
What? But why did you stay?
861
01:07:28,542 --> 01:07:32,114
Sometimes, there's so much joy
in making someone else happy..
862
01:07:32,208 --> 01:07:33,914
..that I can't
think of anything else.
863
01:07:34,625 --> 01:07:38,038
You should have seen his face,
Anjali. He was so happy.
864
01:07:38,833 --> 01:07:40,789
I have never seen him so happy.
865
01:07:41,333 --> 01:07:42,413
And what about your happiness?
866
01:07:43,583 --> 01:07:45,699
You don't love him, Pooja.
867
01:07:46,375 --> 01:07:47,455
Love?
868
01:07:48,750 --> 01:07:53,494
What about love? It
happens in due course. Isn't it?
869
01:07:55,167 --> 01:07:57,579
And we are Indian girls.
870
01:07:58,708 --> 01:08:00,744
We can't choose our life partners.
871
01:08:02,167 --> 01:08:03,657
Someone else chooses
our life partners for us.
872
01:08:05,250 --> 01:08:08,413
We learn to love them.
873
01:08:09,583 --> 01:08:10,663
Isn't that true?
874
01:08:11,333 --> 01:08:14,166
The girl finally outgrows her
dreams and turns to a woman.
875
01:08:15,208 --> 01:08:18,166
No, Anjali. The girl
has become a woman..
876
01:08:18,250 --> 01:08:21,993
..but she hasn't
given up her dreams.
877
01:08:23,708 --> 01:08:25,790
She believes in them completely,
even now.
878
01:08:27,625 --> 01:08:33,074
She's sure that Ajay is the one
for whom she has always been waiting.
879
01:08:34,750 --> 01:08:38,322
Maybe He is delaying the indication.
880
01:08:39,625 --> 01:08:42,207
I'm sure that you'll
be very happy with Ajay.
881
01:08:43,250 --> 01:08:44,330
I hope so.
882
01:09:04,250 --> 01:09:06,582
What happened, Nisha? Take
her to the doctor, hurry.
883
01:09:07,125 --> 01:09:11,323
Slow down, Rahul. We're
almost there. Slow down.
884
01:09:13,125 --> 01:09:14,205
Get a stretcher, Suppandi.
885
01:09:14,792 --> 01:09:17,033
Admit her.
- Take this. - Okay, sir.
886
01:09:18,958 --> 01:09:21,415
Hi, Doctor.
- There's no need to worry.
887
01:09:21,833 --> 01:09:24,449
It's a small fracture.
She'll go home in a week or so.
888
01:09:24,625 --> 01:09:27,241
I told you Nisha would
start dancing again in a week.
889
01:09:27,333 --> 01:09:31,372
I'm talking about
going home, not dancing.
890
01:09:32,042 --> 01:09:33,452
She can't dance for
another three months.
891
01:09:34,167 --> 01:09:35,623
Three months?
- Yes, Rahul.
892
01:09:36,333 --> 01:09:37,539
Her heel is very delicate.
893
01:09:38,250 --> 01:09:41,492
If she doesn't take care,
the fracture could recur..
894
01:09:42,250 --> 01:09:44,115
..and it could be more serious.
895
01:09:44,958 --> 01:09:47,745
Does she know this.
- Yes. - May I see her?
896
01:09:48,042 --> 01:09:50,624
Of course. You don't need my
permission. - Thank you, Doctor.
897
01:09:50,750 --> 01:09:51,830
I'll see you guys.
898
01:09:52,500 --> 01:09:54,832
Who's going to get me a cup of tea?
899
01:09:57,458 --> 01:10:00,245
God! You'll never
learn to knock, will you?
900
01:10:00,333 --> 01:10:01,698
Don't give me that girl talk.
901
01:10:01,833 --> 01:10:03,698
I have something very
important to discuss.
902
01:10:06,083 --> 01:10:08,699
Yes, tell me. - Can you see
me properly? How many fingers?
903
01:10:09,208 --> 01:10:10,573
Stop it, Rahul.
- Jokes apart.
904
01:10:10,917 --> 01:10:14,614
Okay! Look, this Dr. Kapoor
of yours isn't up to much.
905
01:10:15,083 --> 01:10:18,496
I think you should see
some other doctor. - Why?
906
01:10:18,583 --> 01:10:20,414
This doctor was talking about
getting you discharged in a week.
907
01:10:21,125 --> 01:10:22,956
So what?
- No, it's not done.
908
01:10:23,292 --> 01:10:25,408
It's been such a task
getting you to the ho
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.