Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a new multi-polar world is emerging where power is more diffuse and international dynamics more complex.
Αναδύεται ένα νέο, piολυpiολικό κόσ#ο, #ε #εγαλύτερη διασpiορά τη ισχύο και piεριpiλοκότερη δυνα#ική των διεθνών συσχετισ#ών.
strengthening the interplay between fundamental and applied research in a diverse, multi-polar scientific system;
η ενίσχυση του συνδυασμού δράσης βασικής έρευνας και εφαρμοσμένης έρευνας στα πλαίσια ενός πολυμερούς, πολυπολικού, επιστημονικού συστήματος·
increasing the interplay between fundamental and applied research in a diverse multi-polar scientific system is important.
Η ενίσχυση της αλληλεπίδρασης μεταξύ της βασικής και της εφαρμοσμένης έρευνας στο πλαίσιο ενός πολύμορφου πολυπολικού επιστημονικού συστήματος είναι καθοριστικής σημασίας.
this review of acp-eu relations is taking place in a fast-changing and increasingly multi-polar world.
Η παρούσα επανεξέταση των σχέσεων ΑΚΕ-ΕΕ λαμβάνει χώρα σε έναν ταχέως μεταβαλλόμενο και ολοένα πιο πολυπολικό κόσμο.
some were quick to see this as the first step towards the creation of a multi-polar world, no longer dominated by the usa.
Ορισμένοι μάλιστα θεώρησαν το γεγονός αυτό ως το θεμέλιο λίθο ενός πολυπολικού κόσμου που θα απαλλαχθεί από την κυριαρχία των ΗΠΑ.
strengthening the interplay between fundamental research and applied research/development in a diverse, multi-polar scientific system;
ενίσχυση του συνδυασμού θεωρητική και εφαρμοσμένης έρευνας στα πλαίσια ενός πολυμερούς, πολυπολικού επιστημονικού συστήματος,
global governance is about regulating globalisation through standards common to everyone, for the benefit of all, in a multi-polar world.
Η παγκόσμια διακυβέρνηση αφορά τη ρύθμιση της παγκοσμιοποίησης μέσω προτύπων κοινών για όλους, προς όφελος όλων, σε έναν πολυ-πολικό κόσμο.
it was agreed that this meeting would focus in particular on the contribution of civil society to cope with globalisation and sustainable development in a multi-polar world.
Συμφωνήθηκε ότι η συνεδρίαση αυτή θα εστιασθεί ιδιαίτερα στη συμβολή της κοινωνίας των πολιτών για την επιτυχή αντιμετώπιση της παγκοσμιοποίησης και της αειφόρου ανάπτυξης σε έναν πολυσχιδή κόσμο.
the eesc draws attention to the recommendation which it made in a earlier opinion16 that the interplay between fundamental and applied research in a diverse multi-polar scientific system be strengthened.
Η ΕΟΚΕ υπενθυμίζει ότι στο παρελθόν είχε συστήσει16 να ενισχυθεί το πεδίο επίδρασης της βασικής/εφαρμοσμένης έρευνας στα πλαίσια ενός πλουραλιστικού, πολυπολικού επιστημονικού συστήματος.
the decline of a paradigm which equates market economies with no regulations has to be seen in conjunction with a rising multi-polar economic world in the attempt to forge a new international financial system.
Πρέπει να δούμε την απαξίωση ενός παραδείγματος το οποίο εξομοιώνει οικονομίες αγορών χωρίς κανονισμούς σε συνδυασμό με τον ανερχόμενο πολυπολικό οικονομικό κόσμο σε μια προσπάθεια να δημιουργηθεί ένα νέο διεθνές χρηματοπιστωτικό σύστημα.
they could contribute to build multi-polar areas of innovation and excellence, supporting indirectly local development and economic growth, thus contributing to regional population stability and acting against interregional brain drain
Μπορούν να συμβάλουν στη δημιουργία πολυπολικών τομέων καινοτομίας και αριστείας, υποστηρίζοντας έμμεσα την τοπική ανάπτυξη και την οικονομική ανάπτυξη, συμβάλλοντας έτσι στη σταθερότητα του περιφερειακού πληθυσμού και ενεργώντας για την αποτροπή της ενδοπεριφερειακής φυγής επιστημόνων.
the enlargement policy enables the eu to meet the challenges of a shifting, multi-polar world, in which we need to continue projecting our value-based system beyond our borders.
Η διαδικασία διεύρυνσης επιτρέπει στην ΕΕ να ανταποκριθεί στις προκλήσεις που χαρακτηρίζουν έναν συνεχώς μεταβαλλόμενο πολυπολικό κόσμο, στον οποίο πρέπει να εξακολουθήσουμε να προβάλλουμε το βασιζόμενο σε αξίες σύστημά μας πέραν των συνόρων μας.
these include the concerns of the man and woman in the street, population trends, new technologies, restructuring of markets and enterprises, and the globalisation of the economy and the emergence of a multi-polar world.
Μεταξύ αυτών περιλαμβάνονται οι προβληματισμοί των πολιτών, η δημογραφική εξέλιξη, οι νέες τεχνολογίες, η αναδιάρθρωση των αγορών και των επιχειρήσεων, καθώς και η διεθνοποίηση της οικονομίας και η ανάδειξη ενός πολυκεντρικού κόσμου.
if you take a long-term view of political and economic developments in our multi-polar world, then you will see that asia 's relations with europe, and vice versa, are of paramount importance.
Όταν κανείς αναλογίζεται μακροπρόθεσμα την πολιτική και την οικονομική ανάπτυξη σε έναν πολυπολικό κόσμο, τότε αντιλαμβάνεται ότι οι σχέσεις της Ασίας προς την Ευρώπη και αντιστρόφως έχουν καθοριστική σημασία.
"in the wake of the cold war, in a multi-polar world, it became relevant only on definite and specific topics, and this of course is reflected in the public's perception."
"Στον απόηχο του Ψυχρού Πολέμου, σε έναν πολυ-πολικό κόσμο, κατέστη σχετικό μόνο πάνω σε ορισμένα και συγκεκριμένα θέματα και η πορεία αυτή αντανακλάται στην αντίληψη του κοινού".
this tendency towards multi-polar development, with some regions enjoying a disproportionate share of the gains from integration and others a disproportionate loss, was highlighted in a recent opinion of the economic and social committee on spatial planning and inter-regional cooperation in the mediterranean area11.
Η τάση αυτή προς μια πολυπολική ανάπτυξη, με ορισμένες περιοχές να απολαύσουν ένα δυσανάλογα μεγάλο μέρος των οφελών που προέκυψαν από την ολοκλήρωση, ενώ άλλες να υφίστανται δυσανάλογες απώλειες, τονίστηκε σε πρόσφατη γνωμοδότηση της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για την χωροταξία και την διαπεριφερειακή συνεργασία στην περιοχή της Μεσογείου11.