Pesquisou por: fixed by bug 1417 [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Inglês |
Japonês |
Informação |
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
|
Última Actualização: 2011-03-06 |
|
Última Actualização: 2011-05-23 |
By Niel Nickolaisen
|
Última Actualização: 2012-04-30 |
These commands are encoded into a radio signal that can be "heard" by Cassini's onboard radio receiver.
|
これらのコマンドは暗号化され、カッシーニの搭載無線機が受信可能な無線信号に載せられる。
|
Última Actualização: 2012-04-28 |
Updates in all programs: bug fixes, interface enhancements, functions improvement, uninstall correction.
|
全てのプログラムのアップデートはバグの修正、インターフェイスの改良、機能の改善は、アンインストール補正です。
|
Última Actualização: 2009-01-01 |
Raw images from Cassini's cameras are one high-visibility, instantly available example of the scientific data returned by the spacecraft.
|
カッシーニから返される科学的データで、可視性が高く、即座に利用できるものの一例として探査機のカメラが捉えた生の画像がある。
|
Última Actualização: 2012-04-28 |
The NPS is derived by asking customers how willing they are to recommend products and services to their friends, families and co-workers.
|
NPSは、顧客に対し、任意の製品やサービスを自分の友人、家族、同僚にどのくらい薦めたいかと尋ねることで算出するスコアだ。
|
Última Actualização: 2012-04-30 |
How do you turn captive IT users into loyal customers? Start by asking whether they'd use your IT operation for their next project.
|
NPS(ネットプロモータースコア)で顧客ロイヤルティを測る自社のITサービスを仕方なく利用している社内ユーザーを“忠実なる顧客”に変身させるには、まず彼らに、「次のプロジェクトでも自社のIT部門に仕事を任せたいと思いますか」と尋ねるとよい。 これこそ顧客ロイヤリティを測る「究極の質問」なのだ。
|
Última Actualização: 2012-04-30 |
Findings by Cassini scientists are published in scientific journals, and ultimately, data from the mission are made available for use by scientists around the world.
|
カッシーニの科学者による調査結果は科学誌に掲載され、ミッションで得られたデータは最終的には世界中の科学者が利用できるようになる。
|
Última Actualização: 2012-04-28 |
Cassini's own computers encode images and measurements into a radio signal, which is then transmitted by the spacecraft's radio system to the Deep Space Network antennas.
|
カッシーニに搭載されたコンピュータで画像や測定値が無線信号に暗号化されて、無線装置によってディープスペースネットワークのアンテナ群に送信される。
|
Última Actualização: 2012-04-28 |
By fully automating the resumption of servers, storage, networks and applications in a coordinated fashion, RecoverTrac technology stages the recovery of complete services, providing service-oriented data protection.
|
ほとんどのディザスタ リカバリ ソリューションではリモート サイトにデータを複製することに重点が置かれ、サーバの再構築、オペレーティング システムやアプリケーションの再インストール、ネットワークの再設定、ストレージ ボリュームの再割り当てといったことは二の次となっています。
|
Última Actualização: 2012-04-19 |
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: automatically (Inglês - Japonês) | measurements (Inglês - Japonês) | coordinated (Inglês - Japonês)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: 64 m (Inglês>Francês) | según proceda (Espanhol>Inglês) | joined (Inglês>Italiano) | nox (Inglês>Romeno) | locher (Alemão>Italiano) | cerca un tarduttore italiano inglese (Italiano>Inglês) | blister (Inglês>Italiano) | riu (Espanhol>Inglês) | testaferrato (Espanhol>Inglês) | fino ad oggi non l (Italiano>Inglês) | take (Italiano>Inglês) | la discrète (Francês>Irlandês) | boys-girls-juniors (Espanhol>Inglês) | comunicazioni e-mail (Italiano>Inglês) | billalda (Espanhol>Grego)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语