MyMemory, a maior memória de tradução do mundo
Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Assunto   
Pergunte ao Google

Você procurou por: : what`s your name ? ( Inglês - Português )

    [ Desativar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Português

Informações

what's your name

seu nome é lucy?

Última atualização: 2014-12-01
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

what is your name

oi boa tarde

Última atualização: 2014-11-15
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

What's your sign

qual é o seu signo

Última atualização: 2014-07-01
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

what's your address

qual é o seu endereço

Última atualização: 2014-05-11
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

what's your present job?

Qual é o seu trabalho atual?

Última atualização: 2014-07-27
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

what your age

qual a sua idade

Última atualização: 2014-10-13
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

What's your phone number

Qual é o seu telefone

Última atualização: 2014-04-08
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

what is your age?

Mais você não me conhece

Última atualização: 2015-02-03
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

hello john, what's your problem

hello joao,qual seu problema

Última atualização: 2014-08-25
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

what does your father do

O que seu pai

Última atualização: 2014-05-02
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

what´s your occupation ?

qual é sua profissão ?

Última atualização: 2013-10-21
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

I want to know your name

karen

Última atualização: 2014-11-27
Assunto: Matemática e Física
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

I want to know your name

felipe

Última atualização: 2014-10-12
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

I want to know your name

José Guilherme Costa Casagrande

Última atualização: 2013-10-18
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

whats your work

Sanbernado of the field

Última atualização: 2014-11-21
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

whats your age

eu ainda sou solteira

Última atualização: 2014-11-06
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

whats your age?

whats your age ?

Última atualização: 2014-07-04
Assunto: Geral
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Anônimo

So what is your position?

Qual é, afinal, a vossa posição?

Última atualização: 2012-02-27
Assunto: Ciências Sociais
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Translated.net

Stick, therefore, to your three principles: respect for the timetable and respect for what you have very properly called the store of wisdom accumulated by the Convention, namely the major legacy of our 1 800 speeches.

Assim, respeite esses três princípios: o calendário, aquilo a que com toda a razão chama o património acumulado pela Convenção, que foi um património importante, os nossos 1 800 discursos.

Última atualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Europarl

So what I expect of you- even bearing your impatience in mind- is that you avail yourself more of your right of initiative and name names rather than keeping quiet about those who are blocking progress.

Por conseguinte, o que espero de si, Senhor Comissário- tendo, precisamente, em mente a sua impaciência-, é que recorra mais ao seu direito de iniciativa e que identifique aqueles que bloqueiam o progresso, em vez de se manter em silêncio sobre os mesmos.

Última atualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: Europarl

Adicionar uma tradução