Você procurou por: konštrukčnej (Eslovaco - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

Polish

Informações

Slovak

konštrukčnej

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Polonês

Informações

Eslovaco

Číslo konštrukčnej časti

Polonês

numer części

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

európske schválenie konštrukčnej časti

Polonês

europejskie zatwierdzanie części

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

znaČka typovÉho schvÁlenie konŠtrukČnej Časti

Polonês

znak homologacji czĘŚci

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

vzor osvedčenia o ehs schválení typu konštrukčnej časti,

Polonês

wzór świadectwa homologacji ewg części,

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

vzor osvedČenia o ehs typovom schvÁlenÍ konŠtrukČnej Časti

Polonês

wzÓr Świadectwa homologacji ewg czĘŚci

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

držiteľ typového schválenia konštrukčnej časti musí najmä:

Polonês

posiadacz homologacji części musi w szczególności:

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

táto značka typového schválenia konštrukčnej časti sa skladá z:

Polonês

taki znak homologacji części składa się z:

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Eslovaco

-ich výtlak zodpovedajúci konštrukčnej vodoryske je menší než 500 m3 a

Polonês

-ich wyporność na konstrukcyjnej linii wodnej jest mniejsza niż 500 m3, oraz

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

nový typ spojovacieho zariadenia získal ehs typové schválenie konštrukčnej časti;

Polonês

nowy typ urządzenia sprzęgającego otrzymał homologację ewg części;

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

zoskupovanie ČelnÝch skiel pre skÚŠanie na ÚČely typovÉho schvÁlenia konŠtrukČnej Časti

Polonês

grupowanie szyb przednich do celÓw badania homologacjiczĘŚci

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

prípojná hmotnosť stanovená pre vlečné zariadenie podľa ehs typového schválenia konštrukčnej časti.

Polonês

masy ciągnionej ustanowionej dla urządzenia ciągnącego stosownie do homologacji ewg części.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

značka ehs typové schválenie konštrukčnej časti v súlade so vzorom uvedeným v dodatku 4;

Polonês

oznakowanie homologacji ewg części, zgodnie ze wzorem określonym w dodatku 4;

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

systém riadenia celkovej kvality s postupom konštrukčnej skúšky (modul h2).

Polonês

pełny system zarządzania jakością z procedurą badania projektu (moduł h2).

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

o aproximácii právnych predpisov členských štátov o maximálnej konštrukčnej rýchlosti a nákladných plošinách pre kolesové poľnohospodárske alebo lesné traktory

Polonês

w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej oraz skrzyń ładunkowych kołowych ciągników rolniczych lub leśnych

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

ak by držiteľ typového schválenia konštrukčnej časti následne vyrábal akýkoľvek iný model čelného skla v triede hrúbky už schválenej:

Polonês

jeżeli następnie posiadacz homologacji części produkowałby jakikolwiek inny model szyby przedniej w homologowanej wcześniej klasie grubości:

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

o maximálnej konštrukčnej rýchlosti, maximálnom krútiacom momente a maximálnom čistom výkone motora dvoj-alebo trojkolesových motorových vozidiel

Polonês

w sprawie maksymalnej prędkości konstrukcyjnej, maksymalnego momentu obrotowego i maksymalnej mocy netto silnika dwu-lub trzykołowych pojazdów silnikowych

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

ak vzorky predložené na typové schválenie konštrukčnej časti spĺňajú požiadavky oddielu 5 až 7, schválenie pre príslušný druh tabule bezpečnostného skla sa udelí.

Polonês

jeżeli próbki przedstawione do homologacji części spełniają wymagania poniższych pkt i ppkt 5-7, zostanie udzielona homologacja danego typu bezpiecznej tafli szkła.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

musí sa zistiť, či môže byť takýto model začlenený medzi päť najväčších alebo päť najmenších vybratých na typové schválenie konštrukčnej časti danej skupiny;

Polonês

należy sprawdzić, czy model ten zawiera się w grupie pięciu największych lub pięciu najmniejszych szyb wybranych do homologacji części w danej grupie;

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

prípustné statické vertikálne zaťaženie nesmie prekročiť technicky prípustné statické vertikálne zaťaženie prípustné pre výrobcov traktora a ani statické vertikálne zaťaženie stanovené pre vlečné zariadenie podľa ehs typového schválenia konštrukčnej časti.

Polonês

dopuszczalne statyczne obciążenie pionowe nie może przekraczać dopuszczalnego technicznie obciążenia pionowego zalecanego przez producenta ciągnika, ani też dopuszczalnego obciążenia pionowego określonego dla urządzenia holowniczego zgodnie z homologacją ewg części.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

1. s účinnosťou od 1. júla 2003 nesmú členské štáty z dôvodov týkajúcich sa maximálnej konštrukčnej rýchlosti, maximálneho krútiaceho momentu a maximálneho čistého výkonu:

Polonês

1. począwszy od 1 lipca 2003 r. państwa członkowskie nie mogą z powodów odnoszących się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej, maksymalnego momentu obrotowego i maksymalnej mocy netto silnika:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,727,290,262 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK