A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
lucentis debe ser administrado por un oftalmólogo que tenga experiencia en la administración de inyecciones intravítreas.
produkt lucentis musi być podawany przez wykwalifikowanego lekarza okulistę, posiadającego doświadczenie w wykonywaniu wstrzykiwań do ciała szklistego.
lucentis debe ser administrado por un oftalmólogo cualificado y con experiencia en la administración de este tipo de inyección.
preparat lucentis musi być podawany przez wykwalifikowanego okulistę (specjalistę chorób oczu) posiadającego doświadczenie w wykonywaniu tego typu wstrzyknięć.
cualquier paciente que muestre trastornos visuales durante el tratamiento con nitisinona deberá ser examinado inmediatamente por un oftalmólogo.
pacjent, u którego występują zaburzenia widzenia podczas leczenia nityzynonem powinien być niezwłocznie zbadany przez okulistę.
se recomendará a los pacientes consultar a su oftalmólogo si observan cualquier alteración de la vista tras haber sido sometidos a un tratamiento de tfd con photobarr.
jeśli pacjent zauważy zaburzenia widzenia po terapii pdt z użyciem produktu photobarr należy zalecić konsultację okulistyczną.
como las inyecciones intravítreas pueden causar un aumento transitorio de la presión intraocular, el oftalmólogo lo comprobará después de la inyección y adoptará medidas correctoras si son necesarias.
ze względu na to, że wstrzyknięcia do oka mogą także powodować przejściowe podwyższenie ciśnienia śródgałkowego okulista skontroluje ten parametr po wykonaniu wstrzyknięcia i w razie potrzeby podejmie działania zaradcze.
por ejemplo, puede aumentar temporalmente la presión ocular; su oftalmólogo lo comprobará después de la inyección y, si fuera necesario, aplicará medidas correctoras.
przykładowo, ciśnienie w gałce ocznej może czasowo wzrastać; okulista powinien sprawdzić je po wykonaniu zastrzyku i podjąć odpowiednie środki, jeśli zachodzi taka potrzeba.
no está claro si existe una asociación directa entre la pioglitazona y el edema macular, pero el prescriptor debe estar alerta ante la posibilidad de edema macular si los pacientes comunican alteraciones en la agudeza visual; debe considerarse si procede la derivación a un oftalmólogo.
jeśli pacjenci zgłoszą zaburzenia ostrości widzenia należy rozważyć skierowanie na konsultację do okulisty.
no está claro si existe una asociación directa entre la pioglitazona y el edema macular, pero los médicos que las receten deben estar alerta ante la posibilidad de edema macular si los pacientes informan de alteraciones en la agudeza visual; debe considerarse la derivación a un oftalmólogo adecuado.
nie wiadomo, czy istnieje bezpośredni związek pomiędzy przyjmowaniem pioglitazonu i obrzękiem plamki żółtej, jednakże lekarze powinni być świadomi, że u pacjentów zgłaszających zaburzenia ostrości wzroku przyczyną może być obrzęk plamki żółtej; należy wówczas rozważyć konsultację okulistyczną.
32 • si toma lansoprazol-abz 30 mg durante más de un año, la terapia debería ser monitorizada regularmente y el médico debería evaluar el riesgo-beneficio, • si tiene cualquier problema visual después de un uso a largo plazo (más de 1 año), el tratamiento con lansoprazol-abz 30 mg debería ser rápidamente interrumpido y debería consultar a un oftalmólogo, • antes de iniciar el tratamiento con lansoprazol-abz 30 mg
- jeśli u pacjenta wystąpią problemy z widzeniem po długotrwałym stosowaniu (dłuższym niż 1