A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a veces la duda estaba en cómo deletrearlos, por ejemplo algunos colegas usan pakistaní, que es correcto pero también se escribe paquistaní.
de exemplu, unii colegi scriau pakistanez cu "k" , cum este și corect, dar se poate scrie și folosind "qu".
no obstante, el incremento de los precios del algodón se debió a un incremento de los precios en el mercado mundial y, por consiguiente, no se trata de un fenómeno sólo paquistaní.
cu toate acestea, creșterea prețului bumbacului s-a datorat unei creșteri a prețurilor pe plan mondial și, prin urmare, nu reprezintă un fenomen specific situației pakistaneze.
4. el arroz basmati de los códigos nc ex 1006 20 17 y ex 1006 20 98 podrá optar a una reducción del derecho de importación cuyo importe será de 250 ecus por tonelada cuando sea de origen indio y de 50 ecus por toneladas cuando sea de origen paquistaní.
(4) orezul basmati aflat între codurile nc ex 1006 20 17 şi ex 1006 20 98 poate beneficia de o reducere a taxei cu o sumă de 250 ecu / t pentru orezul originar din india şi de 50 ecu /t pentru orezul originar din pakistan.
no obstante lo dispuesto en la letra a) del artículo 10 del reglamento (ce) n° 1162/95 de la comisión (3), la garantía que se deposite será de 275 ecus por tonelada en el caso del arroz basmati de origen indio y de 75 ecus por tonelada en el del arroz basmati de origen paquistaní.
conform derogării prevăzută în art. 10 lit. (a) din regulamentul comisiei (ce) nr.1162/951, asigurarea prevăzută este de 275 ecu / t pentru orezul basmati de origine indiană şi de 75 ecu / t pentru orezul basmati de origine pakistaneză.