A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kaj venos savantoj sur la monton cion, por jugxi la monton de esav. kaj la regado apartenos al la eternulo.
och frälsare skola draga upp på sions berg till att döma esaus berg. och så skall riket vara herrens.
kiel grandaj estas liaj pruvosignoj, kaj kiel potencaj estas liaj mirakloj! lia regxado estas eterna, kaj lia regado estas en cxiuj generacioj.
därför gav jag befallning att man skulle hämta alla de vise i babel till mig, för att de skulle säga mig drömmens uttydning.
kaj tiujn, kiuj restis de la glavo, li forkondukis en babelon, kaj ili farigxis sklavoj por li kaj por liaj filoj, gxis venis la regado de la persoj;
och dem som hade undsluppit svärdet förde han bort i fångenskap till babel, och de blevo tjänare åt honom och åt hans söner, till dess att perserna kommo till väldet --
kaj eliris fajro el unu el gxiaj brancxoj kaj forkonsumis gxiajn fruktojn; kaj jam ne restis sur gxi fortika brancxo por sceptro de regado. funebra kanto tio estas, kaj gxi restos funebra kanto.
och eld har gått ut från dess yppersta gren och har förtärt dess frukt. så finnes där nu ingen stark gren kvar, ingen härskarspira! en klagosång är detta, och den har fått tjäna såsom klagosång.
kaj cxiujn urbojn de provizoj, kiujn salomono havis, kaj la urbojn por la cxaroj kaj la urbojn por la rajdistoj, kaj cxion, kion salomono deziris konstrui en jerusalem kaj sur lebanon kaj en la tuta lando de sia regado.
vidare alla salomos förrådsstäder, vagnsstäderna och häststäderna, och vad annat salomo kände åstundan att bygga i jerusalem, på libanon och eljest i hela det land som lydde under hans välde.)
cxar mi ekstermos cxarojn cxe efraim kaj cxevalojn en jerusalem, kaj ekstermita estos milita pafarko; li proklamos pacon al la nacioj, kaj lia regado estos de maro gxis maro, de la rivero gxis la finoj de la tero.
så skall jag utrota vagnar efraim och hästar ur jerusalem; ja, stridens bågar skola utrotas, och han skall tala frid till folken. och hans herradöme skall nå från hav till hav, och ifrån floden intill jordens ändar.
cxar infano naskigxis al ni, filo estas donita al ni, kaj la regado estos sur lia sxultro, kaj lia nomo estos:mirinda, konsilisto, potenculo, patro de eterneco, princo de paco;
ty ett barn varder oss fött, en son bliver oss given, och på hans skuldror skall herradömet vila; och hans namn skall vara: underbar i råd, väldig gud, evig fader, fridsfurste.