Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: yhteismäärästä    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Finlandês

Polaco

Informação

Pankin myöntämien lainojen ja sen antamien takausten kokonaismäärä saa olla enintään 250 prosenttia merkityn pääoman, varausten, kohdentamattomien varausten ja jakamattoman voiton yhteismäärästä.
http://www.ecb.int/

Łączna kwota pożyczek i gwarancji udzielonych przez Bank nie może przekroczyć 250% kwoty subskrybowanego kapitału, kapitału zapasowego, nierozwiązanych rezerw oraz nadwyżki rachunku zysku i strat.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Euroalueeseen kuulumattomien jäsenvaltioiden kansallisten RTGS-järjestelmien lähettävien TARGET-osallistujien osalta kaikki rajat, jotka koskevat tällaisten TARGETosallistujien RTGS-tilien yön yli- talletusten yhteismäärän tuottoja, jätetään huomiotta siltä osin kuin tämän määrän voidaan katsoa johtuvan toimintahäiriöstä.
http://www.ecb.int/

Roszczenia dotyczące określonej płatności w systemie TARGET mogą być zgłoszone tylko jeden raz, przez uczestnika bezpośredniego lub pośredniego we własnym imieniu albo przez uczestnika bezpośredniego w imieniu uczestnika pośredniego.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Julkinen ilmoitus huutokaupan tuloksesta sisältää yleensä seuraavat tiedot: — huutokaupan viitenumero — huutokaupan päivämäärä — operaation tyyppi — operaatiossa sovellettava maturiteetti — eurojärjestelmän vastapuolten tekemien tarjousten yhteismäärä — tarjoajien lukumäärä — käytettävät valuutat( valuuttaswapeissa) — jaettu kokonaismäärä — jaettu määrä prosentteina( kiinteäkorkoisissa huutokaupoissa)
http://www.ecb.int/

Publiczne ogloszenia wyników przetargów zazwyczaj zawierają następujące informacje:--- numer referencyjny operacji przetargowej,--- dzień przeprowadzenia operacji przetargowej,--- rodzaj operacji,--- termin zapadalności operacji,--- calkowita wielkość ofert zlożonych przez kontrahentów Eurosystemu,--- liczba oferentów,--- waluty będące przedmiotem przetargu( w przypadku swapów walutowych),--- calkowita wielkość przydzialu,--- procent przydzialu( w przypadku przetargu kwotowego),
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Jos kaupan kohteena olevien arvopaperien arvo vastaavasti niitä uudelleen arvostettaessa ylittää vastapuolen velan ja vaihtelumarginaalin yhteismäärän, keskuspankki palauttaa ylimääräiset arvopaperit( tai rahan) vastapuolelle.
http://www.ecb.int/

Podobnie, jeżeli wartość podstawowych aktywów w wyniku aktualizacji ich wyceny przekroczy wartość wykazywaną przez kontrahentów oraz zmienny depozyt zabezpieczający, bank centralny zwróci kontrahentowi nadwyżkę aktywów( lub środków pieniężnych).
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Lisäksi rifabutiinin aktiivisten osuuksien yhteismäärän (kanta- aine + 25- O- desasetyylimetaboliitti) AUC suureni 1, 6- kertaiseksi, kun taas Cmax säilyi vastaavana.
http://www.emea.europa.eu/

Ponadto pole pod krzywą (AUC) stanowiące sumę aktywnych cząsteczek ryfabutyny (lek macierzysty + metabolit 25- O- deacetylowy) zwiększyło się 1, 6 razy, podczas gdy Cmax pozostało na porównywalnym poziomie.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-11
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Päivittäisannos on 30 mg: n yhteismäärä vaikuttavia aineita painokiloa kohden suun kautta annettuna.
http://www.emea.europa.eu/

Dawka dobowa wynosi 30 mg połączenia substancji czynnych na kg masy ciała, doustnie.
http://www.emea.europa.eu/

Última Actualização: 2012-04-11
Assunto: Farmacêutica
Freqüência: 1
Qualidade:

Seuraavien alaerien nettopositiot a) TARGET-tilien ja kansallisten keskuspankkien vastaavien tilien saldoista aiheutuvat nettovelat eli saamisten ja velkojen yhteismäärä-- ks.
http://www.ecb.int/

Pozycja netto poniższych pozycji:( a) zobowiązania netto związane z saldami na rachunkach TARGET oraz rachunkach korespondencyjnych KBC, tzn.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

a) TARGET-tilien ja kansallisten keskuspankkien vastaavien tilien saldoista johtuvat nettosaamiset eli saamisten ja velkojen yhteismäärä-- katso myös vastattavien erä « Muut velat eurojärjestelmän sisällä( netto)"
http://www.ecb.int/

( a) należności netto związane z saldami na rachunkach systemu TARGET oraz rachunkach korespondencyjnych KBC, tzn. kwota netto należności i zobowiązań( patrz także pozycja pasywów: „Pozostałe zobowiązania wzajemne Eurosystemu( netto)")
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Kyseisten erien yhteismäärä lasketaan vähentämällä määrä, joka vastaa kaikkien pankin merkitsemien osuuksien merkittyä yhteismäärää, riippumatta siitä, onko ne maksettu.
http://www.ecb.int/

Łączna kwota tych pozycji jest obliczana po dokonaniu potrącenia kwoty równej wysokości kapitału subskrybowanego( wpłaconego bądź nie wpłaconego) z tytułu obejmowania udziałów przez Bank.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Euroalueen arvopaperiveloissa nettomääräiset taloustoimet laaditaan laskemalla yhteen kotimaisten velkojen yhteismäärään liittyvät nettomääräiset taloustoimet ja euroalueella olevien liikkeeseen laskemiin ja ostamiin arvopapereihin liittyvät nettomääräiset taloustoimet.
http://www.ecb.int/

Transakcje netto w zakresie pasywów inwestycji portfelowych strefy euro są sporządzane poprzez konsolidację transakcji netto w zakresie pasywów krajowych ogółem i transakcji netto w zakresie papierów wartościowych wyemitowanych i zakupionych przez rezydentów strefy euro.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Maksettava summa lasketaan kertomalla edellä määriteltyjen ja EKP: n vahvistetussa taseessa esitettyjen varojen yhteismäärä asianomaisen keskuspankin merkitsemien osuuksien määrän ja muiden keskuspankkien jo maksamien osuuksien määrän suhteella.
http://www.ecb.int/

Suma, którą należy wyasygnować, zostaje ustalona poprzez pomnożenie sumy rezerw, określonej powyżej i zapisanej w zatwierdzonym bilansie EBC, przez stosunek liczby udziałów subskrybowanych przez dany bank centralny a liczbą udziałów uprzednio wpłaconych przez inne banki centralne.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

EKP ja Banka Slovenije sopivat, että Banka Slovenijen saatava on 183 995 237,74 euroa sen varmistamiseksi, että Banka Slovenijen saatavan määrä euroina suhteessa niiden saatavien yhteismäärään euroina, joilla on hyvitetty muita euron käyttöön ottaneiden jäsenvaltioiden kansallisia keskuspankkeja( jäljempänä « euroalueen kansalliset keskuspankit'), vastaa sen painoarvon, joka Banka Slovenijella on EKP: n pääoman merkintään sovellettavassa jakoperusteessa, ja sen yhteenlasketun painoarvon, joka muilla euroalueen kansallisilla keskuspankeilla on tässä jakoperusteessa, välistä suhdetta.
http://www.ecb.int/

EBC oraz Banka Slovenije ustalają wysokość wierzytelności Banka Slovenije wobec EBC na kwotę EUR 183 995 237,74 w celu zapewnienia, że stosunek pomiędzy wyrażoną w euro wierzytelnością przyznaną Banka Slovenije oraz całkowitą wartością wierzytelności przyznanych na rzecz innych krajowych banków centralnych Państw Członkowskich, które przyjęły euro( zwanych dalej „uczestniczącymi KBC") będzie równy stosunkowi pomiędzy przypisanej Banka Slovenije wadze udziału w ramach klucza kapitałowego EBC a całkowitej wadze udziałów pozostałych uczestniczących KBC w tym kluczu.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Menettelyt Pankkilainojen vakuuskäytön menettelyjen toteutus riippuu kunkin maan oikeusjärjestelmästä ja toimintaympäristöstä ja siitä, miten suureksi vastapuolten käyttämien vakuuskelpoisten lainojen yhteismäärän odotetaan nousevan.
http://www.ecb.int/

Procedury wykorzystania kredytów bankowych jako zabezpieczenia będą wdrażane z uwzględnieniem uwarunkowań prawno-operacyjnych danego kraju oraz przewidywanego wolumenu kredytów kwalifikowanych wykorzystywanych przez kontrahentów.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-19
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  oikeusjärjestelmästä (Finlandês - Polaco) | toimintahäiriöstä (Finlandês - Polaco) | kiinteäkorkoisissa (Finlandês - Polaco)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: melanogaster (Inglês>Português) | google terjemah (Indonésio>Inglês) | pamangkin kinantot ni ama (Tagalog ou Filipino>Inglês) | aceite de castor (Espanhol>Inglês) | guidelines (Inglês>Finlandês) | dimana tempat anda lahir (Malaio>Inglês) | icônes (Francês>Inglês) | ils ne montrent rein du doigt (Francês>Inglês) | iam the best in the world at what i do (Francês>Inglês) | join policy: (Inglês>Francês) | il y a beacoup de jeux (Francês>Inglês) | magandang hapon (Tagalog ou Filipino>Espanhol)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语