Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
meilleure disponibilité des cartes dans des délais plus courts
betere beschikbaarheid en tijdigheid van geleverde kaarten
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces infractions seront systématiquement poursuivies dans des délais courts.
deze inbreuken zullen stelselmatig en op korte termijn worden vervolgd.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous devrions tendre vers des délais plus courts.
dat lijkt me een beetje te lang; het zou sneller moeten kunnen.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
0 des cadences élevées des délais stricts et courts
0 een hoog werktempo strikte en korte deadlines bepalen
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bien sûr cela ne pouvait pas se faire dans des délais aussi courts.
dat kon in een zo korte tijd natuurlijk nog niet gebeuren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dédouanement rapide et dans des délais prévisibles
korte en voorspelbare afhandelingstermijnen
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d'être envoyés dans des délais très courts après une demande d'aide;
naar aanleiding van een verzoek om bijstand op zeer korte termijn worden uitgestuurd,
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les réponses sont apportées dans des délais raisonnables.
een antwoord wordt binnen een redelijke termijn gegeven.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cette réaffectation doit pouvoir se faire le cas échéant dans des délais extrêmement courts.
die nieuwe toewijzing kan in voorkomend geval binnen extreem korte termijnen geschieden.
Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
toutefois, les États membres peuvent fixer des délais plus courts.
de lidstaten kunnen evenwel kortere termijnen vaststellen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nous avons dû coopérer dans des délais très courts, je dirais même en un temps record.
de samenwerking is zeer snel moeten verlopen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce document, élaboré dans des délais très courts, a été soumis au bu reau extraordinaire de gijón.
we vonden tal van obstakels op ons pad, waarover ik niet zal uit weiden, en hebben — weliswaar met steun en begrip van het presidium en de leden van de conventie — alle zeilen moeten bijzetten om ten slotte een status te verwerven die prak
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le parlement européen a fait montre de souplesse en rendant ses avis, parfois dans des délais fort courts.
het europees parlement heeft een soepelheid betracht bij het geven van adviezen op soms zeer korte termijn.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les protocoles devront être transmis dans des délais cliniquement acceptables.
de protocollen moeten binnen klinisch aanvaardbare termijnen worden doorgestuurd.
Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dans des délais relativemennt courts, la politique communautaire de l'environnement a abouti à des résultats substantiels.
in betrekkelijk korte tijd is het gemeenschappelijk milieubeleid tot belangrijke resultaten gekomen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il est donc fondamental que le gouvernement fixe, dans des délais très courts, un cadre réglementaire clair et stable.
il est donc fondamental que le gouvernement fixe, dans des délais très courts, un cadre réglementaire clair et stable.
les procédures de recrutement après concours seront accélérées de manière à pourvoir les postes vacants dans des délais plus courts.
de procedures voor aanwerving na vergelijkende onderzoeken moeten worden versneld, om de termijn voor het vervullen van vacatures te verkorten.
le fait de pouvoir disposer dans des délais très courts d'informations claires revêt à cet égard une grande importance.
voor de verordeningen 2507/88 en 2508/88 zijn momenteel procedures van het type 3 a van toepassing.
dans des délais aussi courts, comment pouvons-nous contrôler correctement ou même présenter des propositions de programme substantielles?
hoe kunnen wij onder deze enorme tijdsdruk objectieve controles uitvoeren, of zelfs degelijke en uitgebreide programmavoorstellen doen?
il est très fréquent qu’elle doive effectuer des paiements dans des délais très courts suite à une décision d’investissement.
het dg moet vaak binnen zeer strikte termijnen na een investeringsbeslissing betalingen verrichten.